Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Detener" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to stop", y "parar" es un verbo transitivo que también se puede traducir como "to stop". Aprende más sobre la diferencia entre "detener" y "parar" a continuación.
detener(
deh
-
teh
-
nehr
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
1. (parar)
a. to stop
El accidente detuvo la circulación de tráfico por completo.The accident stopped the flow of traffic completely.
2. (arrestar)
a. to arrest
La policía detuvo al criminal tan pronto como lo encontraron.The police arrested the criminal as soon as they found him.
3. (retrasar)
a. to delay
Un ladrón detuvo a la policía mientras el otro se escapó con el dinero.One robber delayed the police while the other got away with the money.
detenerse
Un verbo reflexivo es un verbo que expresa una acción que el sujeto se hace a sí mismo (p.ej. Miguel se lava.).
4. (dejar de moverse)
a. to stop
Ellos se detuvieron en seco cuando escucharon la sirena.They stopped in their tracks when they heard the siren.
Copyright © Curiosity Media Inc.
parar(
pah
-
rahr
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
1. (detener)
a. to stop
¡Paren el tráfico! Alguien está tirado en la calle.Stop the traffic! Someone's lying in the road.
2. (impedir)
a. to save
Fabianski paró el balón, evitando un gol de Muller.Fabianski saved the ball, blocking a goal by Muller.
b. to stop
El portero paró el tiro libre y ganó el partido.The goalkeeper stopped the free kick and won the game.
c. to intercept
García lanzó el balón y Hernández lo paró.García kicked the ball and Hernandez intercepted it.
3. (evitar)
a. to block
Es tan importante parar como golpear.Blocking is as important as punching.
b. to ward off
El boxeador logró parar varios golpes, pero al final su contrincante lo tumbó.The boxer managed to ward off several blows, but in the end his opponent knocked him down.
c. to parry
Estamos aprendiendo a parar en las clases de esgrima.We're learning how to parry in our fencing classes.
4. (levantar)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
a. to stand up
Paren el muñeco en la mesa para terminar de arreglarle el traje.Stand the doll up on the table so I can finish fixing its outfit.
b. to raise
Paren el librero allí cerca de esa pared, por favor.Raise the bookshelf over there by that wall, please.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
5. (detenerse)
a. to stop
¿Sabe si el número 20 para aquí cerca?Do you know if the number 20 stops nearby?
6. (cesar)
a. to stop
¡Por favor para de cantar! ¿No ves que estoy estudiando?Please stop singing! Can't you see I'm studying?
7. (acabar)
a. to end up
¿Adónde fuiste a parar la otra noche?Where did you end up the other night?
b. to happen
¿Dónde habrá ido a parar Sofía después de la graduación?I wonder what happened to Sofia after graduation?
c. to become
No sé a dónde va a parar con ese mal genio que tiene.I don’t know what’s going to become of her with that bad temper.
d. to get to
¿En dónde habrá parado el perro?Where can the dog have got to?
8. (hacer huelga)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
a. to go on strike
El sindicato ha dicho que paren el martes.The union said to go on strike on Tuesday.
9. (hospedarse)
a. to stay
La pareja dijo que planean parar en Madrid por tres noches.The couple said they plan to stay in Madrid for three nights.
10.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(pasar tiempo con; usado con "con")
Regionalismo que se usa en Sudamérica: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela
(Suramérica)
a. to hang out
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Miguel dijo que iba a parar con Ronaldo este viernes.Miguel said he was going to hang out with Ronaldo this Friday.
pararse
Un verbo reflexivo es un verbo que expresa una acción que el sujeto se hace a sí mismo (p.ej. Miguel se lava.).
11. (detenerse)
a. to stop
Siempre se para a saludarnos cuando nos ve.She always stops to say hello when she sees us.
12. (levantarse)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
a. to stand up
El público se paró cuando terminó el pianista.The audience stood up when the pianist finished.
b. to get up (de la cama)
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
(Centroamérica)
Regionalismo que se usa en México
(México)
Siempre se para tarde los fines de semana.He always gets up late on weekends.
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p.ej. Te ves cansado.).
13. (tener parado)
a. to stand on end
Se te parará el pelo con esa película.That movie will make your hair stand on end.
14. (dejar de funcionar)
a. to stop
El carro se paró porque le falta aceite al motor.The car stopped because the engine needs oil.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES