Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Después" es un adverbio que se puede traducir como "after", y "a la vuelta" es una frase que se puede traducir como "around the corner". Aprende más sobre la diferencia entre "después" y "a la vuelta" a continuación.
después(
dehs
-
pwehs
)
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (correr rápido, muy cansado).
1. (indica tiempo)
a. after
Llamé a mis papás justo después de comprometerme.I called my parents just after getting engaged.
b. later
Iré de compras después pero ahora tengo que estudiar.I'll go shopping later but now I have to study.
c. afterwards
¿Podemos ir al parque después? Ahora quiero descansar.Can we go to the park afterwards? I want to rest now.
2. (indica secuencia)
a. then
¿Y después qué pasó?And then what happened?
Copyright © Curiosity Media Inc.
a la vuelta(
ah
 
lah
 
bwehl
-
tah
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
1. (al otro lado de la esquina)
a. around the corner
A la vuelta hay una farmacia. Allí puedes comprar analgésicos.There's a pharmacy around the corner. You can buy painkillers there.
2. (al regresar)
a. on the way back
Compraré souvenirs a la vuelta.I'll buy souvenirs on the way back.
b. on somebody's way back
Ahora voy a clases. Recogeré el traje de la tintorería a la vuelta.I'm going to class now. I'll pick up the suit from the dry cleaner's on my way back.
3. (en el otro lado)
a. on the back
Aquí tienes mi tarjeta de presentación. Escribí mi correo personal a la vuelta.Here's my business card. I wrote my personal e-mail on the back.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES