Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Después de" es una frase que se puede traducir como "after", y "al cabo de" es un adverbio que también se puede traducir como "after". Aprende más sobre la diferencia entre "después de" y "al cabo de" a continuación.
después de(
dehs
-
pwehs
 
deh
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
1. (preposicional)
a. after
Después de una semana de lluvia, empecé a pensar que jamás vería el sol. After a week of rain, I began to think I'd never see the sun again.
Después de desayunar, nos vamos a ir de viaje. After eating breakfast, we are going to take a trip.
Copyright © Curiosity Media Inc.
al cabo de(
ahl
 
kah
-
boh
 
deh
)
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (correr rápido, muy cansado).
1. (en general)
a. after
El sospechoso salió de la sala de interrogatorio al cabo de dos horas.The suspect walked out of the interrogation room after two hours.
b. at the end of
Al cabo de la semana, regresamos a casa.We returned home at the end of the week.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES