Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Después de" es una frase que se puede traducir como "after", y "antes que" es una frase que se puede traducir como "before". Aprende más sobre la diferencia entre "después de" y "antes que" a continuación.
después de(
dehs
-
pwehs
 
deh
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
1. (preposicional)
a. after
Después de una semana de lluvia, empecé a pensar que jamás vería el sol. After a week of rain, I began to think I'd never see the sun again.
Después de desayunar, nos vamos a ir de viaje. After eating breakfast, we are going to take a trip.
Copyright © Curiosity Media Inc.
antes que(
ahn
-
tehs
 
keh
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
1. (tiempo)
a. before
Tengo que usar el baño antes que Lina.I need to use the bathroom before Lina.
b. earlier than
¿Por qué me tengo que acostar antes que mi hermano mayor, mamá?Why do I have to go to bed earlier than my big brother, Mom?
2. (lugar)
a. before
Bajando esta calle, mi casa queda antes que la tuya.On this street, my house comes before yours.
3. (preferencia)
a. before
Mariah dijo que pediría antes que robar.Mariah said that she would beg before robbing.
b. rather than
Hay muchas cosas divertidas que hacer antes que beber.There are lots of fun things to do rather than drinking.
c. sooner than
Marisa preferiría quedarse en casa antes que salir con Carl.Marisa would sooner stay at home than go out with Carl.
4. (importancia)
a. before
Antes que todo, soy madre y tengo que pensar en el bienestar de mis hijos.Before anything else, I'm a mother and I have to think of my children's welfare.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES