Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Desde luego" es una frase que se puede traducir como "of course", y "por supuesto" es una frase que también se puede traducir como "of course". Aprende más sobre la diferencia entre "desde luego" y "por supuesto" a continuación.
desde luego(
dehs
-
deh
 
lweh
-
goh
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
1. (por supuesto)
a. of course
Desde luego que estoy en contra de la desigualdad laboral.Of course I'm against work inequality.
b. certainly
Difícil no era, pero fácil desde luego tampoco.It wasn't difficult but it certainly wasn't easy either.
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (correr rápido, muy cansado).
2. (para introducir un comentario)
a. certainly
Desde luego, qué cara más dura tienes.You certainly have some nerve.
Copyright © Curiosity Media Inc.
por supuesto(
pohr
 
soo
-
pwehs
-
toh
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
1. (en general)
a. of course
¿Te casarías conmigo? - ¡Por supuesto!Would you marry me? - Of course!
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES