Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Descansen" es una forma de "descansar", un verbo intransitivo que se puede traducir como "to rest". "Fuego" es un sustantivo que se puede traducir como "fire". Aprende más sobre la diferencia entre "descansen" y "fuego" a continuación.
descansar(
dehs
-
kahn
-
sahr
)
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
1. (reposar)
a. to rest
Tienes que descansar diez minutos por cada cuatro horas de trabajo.You need to rest ten minutes for every four hours worked.
b. to have off
Últimamente tengo mucho trabajo y solo descanso los domingos.I have a lot of work on lately and only have Sundays off.
2. (dormir)
a. to sleep
No pude descansar anoche.I couldn't sleep last night.
b. to nap
Él descansó un rato después de almorzar.He napped a while after eating lunch.
3. (estar enterrado)
a. to rest
En este lugar las almas desafortunadas pueden descansar en paz.This is a place where unfortunate souls can rest in peace.
4. (agricultura)
a. to rest
El campo descansa un año entero cada tres años.The field rests for a full year once every three years.
Copyright © Curiosity Media Inc.
fuego(
fweh
-
goh
)
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modifcado por adjetivos masculinos (p.ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (elemento)
a. fire
El fuego es uno de los cuatro elementos de la antigüedad.Fire is one of the four classical elements.
2. (fuente de calor)
a. flame
Si no bajas el fuego, el azúcar se quemará.If you don't turn down the flame, the sugar will burn.
b. heat
La receta dice que hay que cocerlo a fuego lento.The recipe says to cook it on a low heat.
c. burner
¿Ya prendiste el fuego?Did you already turn on the burner?
3. (para fumar)
a. light
¿Me das fuego, tío?Can you give me a light, buddy?
4. (emoción)
a. passion
Si quieren reavivar el fuego de su relación, váyanse de vacaciones.If you want to rekindle the passion in your relationship, take a vacation.
5. (enfermedad)
a. cold sore
Tengo un fuego en el labio.I have a cold sore on my lip.
b. canker sore
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
Ya no aguanto este fuego que tengo en la boca.I can't stand this canker sore in my mouth anymore.
6. (disparos)
a. fire
El ejército abrió fuego contra los revolucionarios.The army opened fire against the revolutionaries.
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p.ej.¡Órale!).
7. (mandar tirar)
a. fire
Listos, apunten, ¡fuego!Ready, aim, fire!
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES