Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Descansar" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "to rest", y "tener sueño" es una frase verbal intransitiva que se puede traducir como "to be sleepy". Aprende más sobre la diferencia entre "descansar" y "tener sueño" a continuación.
descansar(
dehs
-
kahn
-
sahr
)
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
1. (reposar)
a. to rest
Tienes que descansar diez minutos por cada cuatro horas de trabajo.You need to rest ten minutes for every four hours worked.
b. to have off
Últimamente tengo mucho trabajo y solo descanso los domingos.I have a lot of work on lately and only have Sundays off.
2. (dormir)
a. to sleep
No pude descansar anoche.I couldn't sleep last night.
b. to nap
Él descansó un rato después de almorzar.He napped a while after eating lunch.
3. (estar enterrado)
a. to rest
En este lugar las almas desafortunadas pueden descansar en paz.This is a place where unfortunate souls can rest in peace.
4. (agricultura)
a. to rest
El campo descansa un año entero cada tres años.The field rests for a full year once every three years.
Copyright © Curiosity Media Inc.
tener sueño(
teh
-
nehr
 
sweh
-
nyoh
)
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p.ej. Hago ejercicio por la mañana.).
frase verbal intransitiva
1. (en general)
a. to be sleepy
Tengo sueño; me voy a acostar.I'm sleepy; I'm going to bed.
b. to be tired
Pasó mala noche y por eso tenía sueño esta mañana.He had a bad night's sleep, so he was tired this morning.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES