Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Desangrar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to bleed", y "sangrar" es un verbo intransitivo que también se puede traducir como "to bleed". Aprende más sobre la diferencia entre "desangrar" y "sangrar" a continuación.
desangrar(
deh
-
sahng
-
grahr
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
1. (sacar la sangre a)
a. to bleed
El carnicero desangró al cerdo e hizo morcillas con la sangre.The butcher bled the pig and made blood sausages.
2.
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
(arruinar financieramente)
a. to bleed dry
EL extorsionista desangró a Jaime con sus demandas de dinero.The blackmailer bled Jaime dry with his demands for money.
b. to bleed white
Los hijos de Leonor le piden tanto dinero que la están desangrando.Leonor's children ask her for so much money that they are bleeding her white.
desangrarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p.ej. Te ves cansado.).
3. (perder sangre)
a. to lose a lot of blood
Tenemos que ponerle un torniquete en la herida porque la víctima está desangrándose.We need to apply a tourniquet to the wound man because the victim is losing a lot of blood.
b. to bleed to death
El accidente le causó heridas internas y la mujer se desangró.The woman sustained internal injuries in the accident and she bled to death.
Copyright © Curiosity Media Inc.
sangrar(
sahng
-
grahr
)
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
1. (manar sangre)
a. to bleed
Mi hermano tiene gingivitis y le sangran las encías al cepillarse los dientes.My brother has gingivitis and his gums bleed when brushing his teeth.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
2. (hacer sangrar)
a. to bleed
Hace mucho tiempo se utilizaban sanguijuelas para sangrar a los enfermos.A long time ago leeches were used to bleed sick people.
3. (resinar)
a. to tap
En Canadá, es común sangrar arces en marzo para obtener sirope.In Canada, it's common to tap maple trees in March for syrup.
4. (tabular)
a. to indent
En el trabajo, había que sangrar la primera línea del texto y usar una fuente determinada.For the work, I had to indent the first line of the text and use a specific font.
5.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(dejar sin dinero)
a. to bleed dry
Las dos hipotecas que tengo que pagar me sangran cada mes.The two mortgages that I have to pay bleed me dry every month.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES