Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Desamparo" es un sustantivo que se puede traducir como "abandonment", y "amparo" es un sustantivo que se puede traducir como "protection". Aprende más sobre la diferencia entre "desamparo" y "amparo" a continuación.
desamparo(
dehs
-
ahm
-
pah
-
roh
)
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modifcado por adjetivos masculinos (p.ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (en general)
a. abandonment
La depresión de Manuel es fruto del desamparo que sufrió de pequeño.Manuel's depression is the result of the abandonment he suffered when he was younger.
b. neglect
Desde que la cuidadora dejó de venir el hombre vivía en situación de desamparo.Since the nurse stopped visiting the old man has lived in a state of neglect.
Copyright © Curiosity Media Inc.
amparo(
ahm
-
pah
-
roh
)
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modifcado por adjetivos masculinos (p.ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (seguridad)
a. protection
Mi mejor amiga falleció y ahora sus hijos están bajo mi amparo.My best friend passed away and now her children are under my protection.
2. (abrigo)
a. refuge
El portón sirvió como amparo de la lluvia.The gate served as a refuge from the rain.
b. shelter
Los alpinistas encontraron amparo de la nevada en una cueva.The mountaineers sought shelter from the snowfall in a cave.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES