Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Derretir" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to melt", y "fundir" es un verbo transitivo que también se puede traducir como "to melt". Aprende más sobre la diferencia entre "derretir" y "fundir" a continuación.
derretir(
deh
-
rreh
-
teer
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
1. (licuar)
a. to melt
Si derrites un poco de mantequilla, va muy bien con el bogavante.If you melt a little bit of butter, it goes really well with the lobster.
b. to thaw (descongelar)
El calor del sol empezó a derretir la nieve.The heat from the sun began to thaw the snow.
c. to melt down
Derritió todo el oro que tenía la familia para comprarse un coche.He melted down all the gold his family had in order to buy a car.
derretirse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p.ej. Te ves cansado.).
2. (licuar)
a. to melt
Normalmente la nieve se derrite en marzo aquí.The snow usually melts in March here.
Tu helado va a derretirse como no te lo comas pronto.Your ice cream is going to melt if you don't eat it soon.
b. to thaw (descongelar)
Tenemos que esperar hasta que se derrita el hielo de las tuberías para usar el lavabo de nuevo.We have to wait until the ice in the pipes thaws to use the sink again.
3.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(enamorarse; frecuentemente usado con "de")
a. to be crazy about
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
¿Si le gusta? ¡Se derrite por él!Does she like him? She's crazy about him!
b. to melt
Me derrito siempre que dice mi nombre.I melt whenever she says my name.
Copyright © Curiosity Media Inc.
fundir(
foon
-
deer
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
1. (derretir)
a. to melt
El sol de la mañana no consiguió fundir la nieve.The morning sunlight didn't manage to melt the snow.
b. to melt down (monedas, oro o joyas)
El joyero fundió unas joyas usadas para hacer una pieza nueva.The jeweler melted down some used jewelry to make a new piece.
c. to smelt (siderurgia)
Usaron un horno de carbón para fundir la mena y producir el hierro.They used a charcoal-fired furnace to smelt the ore to produce iron.
2. (fabricar en un molde)
a. to cast
Pepe utilizó un molde de arena para fundir la estatua.Pepe used a sand mold to cast the statue.
3. (electrónica)
a. to blow
Conectó el aparato a un suministro de 220 voltios por equivocación y fundió el fusible.He accidentally connected the device to a 220-volt power source and blew the fuse.
4. (fusionar)
a. to merge
Se ha sugerido fundir los dos proyectos para ahorrar personal.It has been suggested that the two projects should be merged to save on staff.
b. to fuse
En su mejor obra fundió drama y comedia.She fused drama and comedy in her best play.
5. (cine)
a. to fade
La última escena del documental funde imágenes de la vida de la cantante mientras suena de fondo una música trágica.The final scene of the documentary fades shots of the singer's life with tragic music playing in the background.
6.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(gastar)
a. to blow
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Daniel fundió su paga en bombones.Daniel blew his allowance on chocolates.
7. (destruir)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
a. to ruin
Teresa fundió el plan debido a su indiscreción.Teresa ruined the plan due to her indiscretion.
8. (mimar)
Regionalismo que se usa en Chile
(Chile)
a. to spoil
Si sigues aceptando los pretextos de tu hijo, lo vas a fundir.If you keep accepting your son's excuses, you're going to spoil him.
fundirse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p.ej. Te ves cansado.).
9. (derretirse)
a. to melt
El hierro se funde arriba de 1538 grados centígrados.Iron melts above 1538 degrees Celsius.
10. (electrónica)
a. to burn out
Un pico de tensión hizo que los focos se fundieran.A power surge caused the bulbs to burn out.
b. to blow
Cayó un rayó y se fundieron los fusibles.Lightning struck and the fuses blew.
c. to go
El foco duró varios años pero por fin se fundió.The bulb lasted for several years, but it finally went.
11. (fusionarse; usado a menudo con "con")
a. to merge
Los dos partidos izquierdistas se fundieron para tener más peso.The two left-wing parties merged to gain more influence.
b. to merge into
Al atardecer, el sol parecía fundirse con las colinas.At sunset, the sun seemed to merge into the hills.
c. to fuse together
En su álbum más reciente se funden el jazz y la música tradicional andina.Jazz and Andean folk music fuse together in her latest album.
12. (cine; usado con "con")
a. to fade into
El film comienza con un niño jugando a la guerra, que luego se funde con la siguiente escena, donde es un soldado adulto.The movie begins with a boy playing at war and then it fades into the next scene where he's an adult soldier.
13. (abrazarse)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Los vecinos afirmaron haber visto a su marido y otra mujer fundirse en un abrazo.The neighbors confirmed they had seen her husband in a close embrace with another woman.
Cuando se vieron, se fundieron en un fuerte abrazo.When they saw each other, they fell into each other's arms.
14.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(gastar)
a. to blow
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
El tonto de mi sobrino se fundió la herencia apostando en Montecarlo.My idiot nephew blew his inheritance gambling in Monte Carlo.
15. (quedar inservible)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
a. to seize up
Después de casi medio millón de kilómetros, el motor por fin se fundió.After nearly half a million kilometers, the engine finally seized up.
16.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(ir a la quiebra)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
a. to go bust
Después de tres años con Raimundo al mando, la empresa se fundió.After three years with Raimundo in charge, the company went bust.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES