Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Salad" es una forma de "salar", un verbo transitivo que se puede traducir como "to salt". "Demasiado" es un adverbio que se puede traducir como "too". Aprende más sobre la diferencia entre "demasiado" y "salad" a continuación.
demasiado(
deh
-
mah
-
syah
-
doh
)
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (correr rápido, muy cansado).
1. (en exceso)
a. too
No me juzgues demasiado rápido.Don't judge me too quickly.
b. too much
Si corro demasiado, me duelen las rodillas.If I run too much, my knees hurt.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p.ej. el perro grande).
2. (en exceso)
a. too much (no contable)
Fue demasiada comida para mí.It was too much food for me.
b. too many (contable)
Son demasiadas tareas para una persona.There are too many tasks for one person.
Copyright © Curiosity Media Inc.
salar(
sah
-
lahr
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
1. (culinario)
a. to salt
La chef prefiere salar sus pepinos cuando hace encurtidos.The chef prefers to salt her cucumbers when she makes pickles.
b. to add salt to
¿Podrías salar los vegetales después de que los saltees?Could you add salt to the vegetables after you sauté them?
c. to put salt in
¡Pero esta sopa no sabe a nada! Por favor, sálala.But this soup doesn't taste like anything! Please, put salt in it.
2. (echar a perder)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
a. to ruin
El huracán saló totalmente el escaparate del panadero.The hurricane completely ruined the baker's storefront.
3. (estropear)
a. to spoil
Los quejidos repetidos de María salaron nuestro viaje entero.Maria's constant whining spoiled our entire trip.
b. to bring bad luck to
Dicen que abrir un paraguas adentro te sala.They say that opening an umbrella indoors will bring you bad luck.
c. to jinx
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Él nunca quiere que nadie le diga "Buena suerte" antes de una entrevista, porque cree que va a salarlo.He never wants anybody to tell him "Good luck" before an interview because he believes it will jinx him.
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modifcado por adjetivos masculinos (p.ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
4. (geología) (Andes) (Cono Sur)
a. salt flat
Vivimos cerca de un salar, así que no hay mucho que pueda crecer aquí.We live near a salt flat, so there is not much that can grow here.
b. salt pan
Oigo que el salar de Uyuni en Bolivia es uno de los más famosos del mundo.I hear that the salt pans of Uyuni in Bolivia are some of the most famous in the world.
salarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p.ej. Te ves cansado.).
5.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(estropearse)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
a. to fall through
Le dio vergüenza decir a sus inversionistas que sus planes de negocio se salaron.He was embarrassed to tell his investors that his business plans fell through.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES