Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Delegar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to delegate", y "morir" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "to die". Aprende más sobre la diferencia entre "delegar" y "morir" a continuación.
delegar(
deh
-
leh
-
gahr
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
1. (en general)
a. to delegate
Cuando se fue de vacaciones mi jefe delegó en mí muchas funciones.When my boss went on vacation he delegated many tasks to me.
Copyright © Curiosity Media Inc.
morir(
moh
-
reer
)
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
1. (fallecer)
a. to die
Murió a temprana edad.He died at an early age.
2.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(dejar de funcionar)
a. to die
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
¡Ay, no! Mi computadora murió en medio de la película.Oh no! My computer died in the middle of the movie.
morirse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p.ej. Te ves cansado.).
3. (fallecer)
a. to die
Somos una familia longeva. Mi abuela se murió con 104 años.We're a long-lived family. My grandmother died when she was 104 years old.
4. (tener una sensación intensa; usado con "de")
a. to be dying of
¿Me das un vaso de agua? Me muero de sed.Can I have a glass of water? I'm dying of thirst.
b.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Tengo que comer algo. Me muero de hambre.I need to eat something. I'm starving.
Siempre nos morimos de risa con él.We always laugh our heads off with him.
5. (tener un deseo intenso; usado con "por")
a. to be dying to
Me muero por hablar contigo.I'm dying to talk to you.
b. to be dying for
Seguro que te mueres por una cerveza bien fría después de tanto trabajar en el huerto.I bet you're dying for a really cold beer after all that work in the kitchen garden.
6. (gustar mucho; usado con "por")
a. to be crazy about
Me muero por mi sobrinito. ¡Es tan gracioso!I'm crazy about my little nephew. He's so funny!
b. to be mad about
Me muero por el arte.I'm mad about art.
7.
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
(pasar much vergüenza)
a. to die
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
Si me ven aquí, me muero.I'll die if anyone sees me here.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES