Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"De pie" es un adverbio que se puede traducir como "standing", y "en pie" es una frase que se puede traducir como "valid". Aprende más sobre la diferencia entre "de pie" y "en pie" a continuación.
de pie(
deh
 
pyeh
)
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (correr rápido, muy cansado).
1. (posición)
a. standing
Ya no quedaban asientos y tuve que quedarme de pie toda la conferencia.There were no seats left, so I had to remain standing throughout the whole lecture.
b. on your feet
Has estado de pie todo el día; debes de estar cansada.You have been on your feet all day; you must be tired.
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
2. (imperativo)
a. stand
El juez ha entrado a la sala. Todos de pie, por favor.The judge has entered the room. All stand, please.
b. stand up
¡De pie, he dicho! ¡No quiero ver a nadie sentado!I said, stand up! I don't want to see anybody sitting!
Copyright © Curiosity Media Inc.
en pie(
ehn
 
pyeh
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
1. (vigente)
a. valid
¿Sigue en pie tu oferta? - Por supuesto.Is your offer still valid? - Of course.
2. (sobre una base)
a. on a...footing
Queremos ser tratados en pie de igualdad con otros inversores.We want to be treated on an equal footing with other investors.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES