Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"De pie" es un adverbio que se puede traducir como "standing", y "además" es un adverbio que se puede traducir como "besides". Aprende más sobre la diferencia entre "de pie" y "además" a continuación.
de pie(
deh
 
pyeh
)
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (correr rápido, muy cansado).
1. (posición)
a. standing
Ya no quedaban asientos y tuve que quedarme de pie toda la conferencia.There were no seats left, so I had to remain standing throughout the whole lecture.
b. on your feet
Has estado de pie todo el día; debes de estar cansada.You have been on your feet all day; you must be tired.
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
2. (imperativo)
a. stand
El juez ha entrado a la sala. Todos de pie, por favor.The judge has entered the room. All stand, please.
b. stand up
¡De pie, he dicho! ¡No quiero ver a nadie sentado!I said, stand up! I don't want to see anybody sitting!
Copyright © Curiosity Media Inc.
además(
ah
-
deh
-
mahs
)
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (correr rápido, muy cansado).
1. (también)
a. besides
Y, además, no tiene ningún interés.And besides, he is not interested at all.
b. also
Compró, además, una caja de bombones.She also bought a box of chocolates.
c. furthermore (formal)
Además, los demandaremos.Furthermore, we will sue you.
d. moreover (formal)
Además, no podemos olvidar nuestro compromiso.Moreover, we cannot forget our commitment.
e. as well as
Además de simpática, es bien educada.She is nice as well as polite.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES