Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"De niño" es un adverbio que se puede traducir como "as a child", y "cuando era niño" es una frase que se puede traducir como "when I was a child". Aprende más sobre la diferencia entre "de niño" y "cuando era niño" a continuación.
de niño(
deh
 
nee
-
nyoh
)
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (correr rápido, muy cansado).
1. (en general)
a. as a child
Para mí de niño lo más importante era recibir afecto.Getting affection was the most important thing to me as a child.
b. as a kid
Rosana era muy alegre de niña.Rosana was very cheerful as a kid.
c.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Solía venir a jugar a este parque de niño.I used to come to this park to play when I was a child.
De niña sus padres siempre le decían a Lydia que era muy linda.When Lydia was a kid, her parents always told her that she was very pretty.
Copyright © Curiosity Media Inc.
cuando era niño(
kwahn
-
doh
 
eh
-
rah
 
nee
-
nyoh
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
1. (primera persona)
a. when I was a child
Cuando era niño, mi familia y yo pasábamos los veranos en Mallorca.When I was a child, me and my family spent our summers in Mallorca.
b. as a child
Cuando era niño, yo era mucho más tímido que ahora.As a child, I used to be much shyer than I am now.
2. (tercera persona)
a. when he was a child
Los padres de Ignacio se divorciaron cuando él era niño.Ignacio's parents got divorced when he was a child.
b. as a child
Mi hijo, cuando era niño, le tenía miedo a la oscuridad.As a child, my son used to be afraid of the dark.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES