Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"De menos" es una frase que se puede traducir como "too little", y "en exceso" es una frase que se puede traducir como "in excess". Aprende más sobre la diferencia entre "de menos" y "en exceso" a continuación.
de menos(
deh
 
meh
-
nohs
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
1. (en general)
a. too little
La cajera se equivocó y me dio cinco dólares de menos.The cashier made a mistake and gave me five dollars too little.
b. too few
Somos 15, así que hay cuatro sillas de menos.We are 15, so there are four chairs too few.
c. short
Hay 20 niños en la clase y yo solo tengo 15 fotocopias; o sea, cinco de menos.There are 20 children in the class and I have only 15 photocopies; that is, I'm five short.
d.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
El gobierno ha pagado €200 de menos a los funcionarios que hicieron huelga.The government has underpaid the civil servants who went on strike by €200.
Me cobraron de menos, y tuve que volver a la tienda a decírselo.They undercharged me, and I had to go back to the store and tell them.
Copyright © Curiosity Media Inc.
en exceso(
ehn
 
ehk
-
seh
-
soh
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
1. (en general)
a. in excess
Te sientes mal porque comiste en exceso.You're feeling sick because you've eaten in excess.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES