Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"De lo contrario" es una frase que se puede traducir como "otherwise", y "dado que" es una conjunción que se puede traducir como "given that". Aprende más sobre la diferencia entre "de lo contrario" y "dado que" a continuación.
de lo contrario(
deh
 
loh
 
kohn
-
trah
-
ryoh
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
1. (en general)
a. otherwise
Te invito a la fiesta porque quiero que vengas, de lo contrario, no lo haría.I'm inviting you to the party because I want you to come, otherwise I wouldn't do it.
b. or else
Tendría que operarse, de lo contrario, irá perdiendo gradualmente la visión de ese ojo.You should have an operation, or else you'll gradually lose the sight of that eye.
Copyright © Curiosity Media Inc.
dado que(
dah
-
doh
 
keh
)
Una conjunción es una palabra que sirve para unir palabras, frases, claúsulas u oraciones (p.ej. La gata y el perro jugaron juntos.).
1. (en general)
a. given that
Dado que has viajado mucho, ¿podrías recomendarme un país que visitar?Given that you've traveled a lot, could you recommend a country for me to visit?
b. since
Dado que allí es invierno, mete ropa de abrigo en la maleta.Since it's winter there, pack some winter clothes.
c. as
Me gusta cocinar pasta, dado que es fácil de hacer.I like cooking pasta as it's easy to prepare.
d. given the fact that
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
(formal)
Dado que vivimos en un mundo globalizado, no podemos cerrar los ojos ante los problemas que ocurren en otros países.Given the fact that we live in a globalized world, we cannot close our eyes to problems arising in other countries.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES