Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"De ida" es una frase que se puede traducir como "outward", y "de vuelta" es una frase que se puede traducir como "again". Aprende más sobre la diferencia entre "de ida" y "de vuelta" a continuación.
de ida(
deh
 
ee
-
dah
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
1. (usado para referirse al viaje)
a. outward
No sé por qué, el viaje de ida siempre se me hace más corto que el de vuelta.I don't know why the outward trip always appears to be shorter than the return trip.
b. there
Paso muchas horas al día en la carretera, porque no son solo los 40 km de ida, sino también los 40 km de vuelta.I spend many hours a day on the road, because it's not just the 40 km there, but also the 40 km back.
2. (usado para referirse al pasaje)
a. one-way
El pasaje de ida cuesta $187, y el de ida y vuelta $220.A one-way ticket is $187, and a round-trip ticket is $220.
b. single (Reino Unido)
He comprado solo un boleto de ida, porque no sé cuándo volveré.I've only bought a single ticket, because I don't know when I'll be coming back.
Copyright © Curiosity Media Inc.
de vuelta(
deh
 
bwehl
-
tah
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
1. (una vez más)
a. again
Haz el truco de magia de vuelta.Do the magic trick again.
2. (de regreso)
a. back
Mis padres se fueron de viaje. Estarán de vuelta la semana que viene.My parents went on a trip. They'll be back next week.
3. (de regreso al lugar de origen)
a. return
Cambié el pasaje de vuelta para el 4 de mayo.I changed my return ticket to May 4th.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES