Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"De ahí que" es una frase que se puede traducir como "that's why", y "después de que" es una frase que se puede traducir como "after". Aprende más sobre la diferencia entre "de ahí que" y "después de que" a continuación.
de ahí que(
deh
 
ah
-
ee
 
keh
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
1. (en general)
a. that's why
Confío en él. De ahí que haya decidido delegar en él parte de mis responsabilidades.I trust him. That's why I decided to delegate part of my responsibilities to him.
b. hence
Vivió muchos años en Brasil. De ahí que le interese estudiar la historia de ese país.She lived many years in Brazil. Hence her interest in studying the history of this country.
Copyright © Curiosity Media Inc.
después de que(
dehs
-
pwehs
 
deh
 
keh
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
1. (en general)
a. after
Limpia la encimera después de que acabes de lavar los platos.Clean the countertop after you finish washing the dishes.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES