Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Darse prisa" es una frase verbal intransitiva que se puede traducir como "to hurry up", y "apurarse" es un verbo pronominal que se puede traducir como "to hurry". Aprende más sobre la diferencia entre "darse prisa" y "apurarse" a continuación.
darse prisa(
dahr
-
seh
 
pree
-
sah
)
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p.ej. Hago ejercicio por la mañana.).
frase verbal intransitiva
1. (en general)
a. to hurry up
Si no te das prisa, vas a llegar tarde a la escuela.If you don't hurry up, you're going to be late for school.
Copyright © Curiosity Media Inc.
apurarse(
ah
-
poo
-
rahr
-
seh
)
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p.ej. Te ves cansado.).
1. (darse prisa)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
a. to hurry
Se apuró para llegar a la cita a tiempo.He hurried to arrive at the appointment on time.
b. to hurry up
Si no te apuras vamos a perder el vuelo.If you don't hurry up, we're going to miss the flight.
c. to get a move on
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
¡Apúrate! Que no tenemos todo el día.Get a move on! We don't have all day.
Un verbo reflexivo es un verbo que expresa una acción que el sujeto se hace a sí mismo (p.ej. Miguel se lava.).
2. (preocuparse)
a. to worry oneself
No me voy a apurar por lo que queda. Podemos terminar el trabajo mañana.I'm not going to worry myself about what's left. We can finish the work tomorrow.
apurar
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
3. (consumir todo de)
a. to finish
Habíamos apurado las sobras, pero aún seguíamos con hambre.We had finished the leftovers, but we were still hungry.
b. to finish off
Ya no quiero más galletas. ¿Las quieres apurar?I don't want any more cookies. Do you want to finish them off?
c. to use up
Deberíamos comprar más leche antes de apurar el cartón que tenemos en casa.We should buy more milk before we use up the carton that we have at home.
d. to exhaust
Al darse cuenta de que habían apurado sus provisiones, los exploradores tuvieron que recurrir al canibalismo.Upon realizing that they had exhausted their provisions, the explorers had to resort to cannibalism.
4. (meter prisa)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
a. to rush
No me apures, que quiero caminar con tranquilidad.Don't rush me. I want to walk to calmly.
b. to expedite (un proceso o paquete)
¿No hay manera de apurar el proceso? Nos marchamos en una semana.Isn't there any way to expedite the process? We leave in a week.
5. (apremiar)
a. to put pressure on
Están apurando a los trabajadores para que hagan los informes trimestrales.They're putting pressure on the employees to produce the quarterly reports.
b. to push
Mis padres no me apuran a casarme. Yo me quiero casar.My parents aren't pushing me to get married. I want to get married.
6. (avergonzar)
a. to embarrass
Estoy muy enfadada con mis padres porque me apuraron delante de mi novio a propósito.I'm really mad at my parents because they embarrassed me in front of my boyfriend on purpose.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
7. (urgir)
Regionalismo que se usa en Chile
(Chile)
a. to be urgent
Tiene un para de cosas que hacer, pero no le apura.She has a few things to do, but they're not urgent.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES