Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Darle de comer" es una frase verbal intransitiva que se puede traducir como "to feed", y "alimentar" es un verbo transitivo que también se puede traducir como "to feed". Aprende más sobre la diferencia entre "darle de comer" y "alimentar" a continuación.
darle de comer(
dahr
-
leh
 
deh
 
koh
-
mehr
)
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p.ej. Hago ejercicio por la mañana.).
frase verbal intransitiva
1. (en general)
a. to feed
A un pajarito, puedes darle de comer con una jeringuilla.You can feed a baby bird with a syringe.
Copyright © Curiosity Media Inc.
alimentar(
ah
-
lee
-
mehn
-
tahr
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
1. (dar alimento)
a. to feed
¿Alimentaste al bebé?Did you feed the baby?
2. (dar nutrimento)
a. to nourish
Nuestro champú nuevo alimentará tu cabello.Our new shampoo will nourish your hair.
3. (alentar)
a. to fire (figurado)
La lectura alimenta la imaginación.Reading fires the imagination.
b. to fuel (figurado)
Ver el documental alimentó su deseo de ayudar a los animales maltratados.Seeing the documentary fueled her desire to help mistreated animals.
4. (proporcionar energía)
a. to feed
Sigue alimentado el motor o el tren se detendrá.Keep feeding the engine or the train will stop.
alimentarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p.ej. Te ves cansado.).
5. (comer)
a. to feed on
Muchos murciélagos se alimentan de frutas.Many bats feed on fruit.
b. to eat
¿De qué te alimentas cuando estás en el bosque?What do you eat when you're in the forest?
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES