Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Dar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to give", y "meter" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to put". Aprende más sobre la diferencia entre "dar" y "meter" a continuación.
dar(
dahr
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
1. (entregar)
a. to give
Dame las llaves.Give me the keys.
b. to have
¿Me das una libra de queso y dos libras de jamón?Can I have one pound of cheese and two pounds of ham?
2. (producir)
a. to give
Necesito que me des una idea para el tema de la fiesta.I need you to give me a good idea for the party's theme.
b. to yield
Este tratamiento da buenos resultados.This treatment yields good results.
c. to produce
Este manzano da más manzanas de las que podríamos comer.This apple tree produces more apples than we can possibly eat.
d. to bear (fruto)
Los perales dan peras.Pear trees bear pears.
3. (celebrar)
a. to hold
Esta es la lista de los eventos que se dieron este mes.This is the list of events held this month.
b. to have
Mi compañía da una fiesta de Navidad todos los años.My company has a Christmas party every year.
c. to throw
Le dieron una fiesta sorpresa para celebrar su graduación.They threw him a surprise party to celebrate his graduation.
4. (enseñar)
a. to teach
No dan mi asignatura favorita en la escuela.My favorite subject is not taught in school.
5. (aplicar)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Le voy a dar otra capa de barniz a esta mesa.I'm going to give this table another coat of varnish.
Esta pared necesita que le des otra pasada de pintura.This wall needs another coat of paint.
6. (conceder)
a. to award
Me dieron una beca para ir a la universidad.I was awarded a scholarship to go to university.
7. (aportar)
a. to give (un sabor rico)
La hoja de laurel le da un sabor único a la sopa.Bay leaf gives a unique taste to the soup.
8. (expresar)
a. to say (gracias o saludos)
Sra. García, le quiero dar las gracias por una cena magnífica.Mrs. García, I just want to say thank you for a wonderful dinner.
b. to give
El Día de Acción de Gracias es un día para dar las gracias por todo lo que tenemos.Thanksgiving Day is a day to give thanks for all that we have.
9. (mostrar)
a. to take
¿Quieres dar un paseo por el río?Would you like to take a walk by the river?
10. (naipes)
a. to deal
¿Quién va a dar esta ronda?Who's going to deal this round?
11. (cine, teatro, televisión)
a. to show
El cine independiente está dando un maratón de películas clásicas.The independent movie theater is showing a classic film marathon.
12. (sonar)
a. to strike (la hora)
El reloj dio las doce de la noche y Cenicienta huyó del palacio.The clock struck midnight and Cinderella fled the palace.
13. (hacer sentir)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
No puedo tomar café caliente en este clima; me da demasiado calor.I can't drink hot coffee in this weather; it makes me too hot.
Me da miedo quedarme sola en la casa.I get scared staying at home alone.
14. (considerar; usado con "por")
a. to consider
Necesito que termines el proyecto. - Dalo por hecho.I need you to finish the project. - Consider it done.
15.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(arruinar)
Regionalismo que se usa en España
(España)
a. to ruin
Me dio la película al decirme el final.He ruined the movie for me when he spoiled the ending.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
16. (sobrevenir)
a. to feel
Me dieron ganas de vomitar cuando vi el insecto en mi comida.I felt like throwing up when I saw the bug in my food.
b. to have
Al papá de Gabriela le dio un derrame cerebral.Gabriela's father had a stroke.
17. (importar)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
¿Quieres ir a la playa o a la piscina? - Me da lo mismo.Do you want to go to the beach or to the pool? - It's all the same to me.
Me da igual si comemos pasta o pescado esta noche.It doesn't matter to me whether we have pasta or fish tonight.
18. (estar orientado hacia)
a. to overlook
El balcón del hotel da hacia el mar.The hotel balcony overlooks the ocean.
b. to face
Mi apartamento da hacia el sur.My apartment faces south.
c. to look onto
El restaurante da al parque.The restaurant looks onto the park.
19. (accionar)
a. to press
Da al botón para prender la computadora.Press the button to turn on the computer.
20. (golpear)
a. to hit
El boxeador le dio en la cara a su oponente y ganó la pelea.The boxer hit his opponent in the face and won the fight.
b. to kick (una pelota)
Trató de darle a la bola pero falló.She tried to kick the ball but missed.
21. (encontrar)
a. to find
Después de años de investigación, por fin dio con la solución.After years of research, she finally found the solution.
b. to hit upon
Hasta el día de hoy, nadie ha dado con la respuesta al acertijo.So far, no one has hit upon the answer to the riddle.
c. to come up with
El equipo aún no ha dado con una solución al problema.The team still hasn't come up with a solution to the problem.
22. (tender a)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Desde que supo que consiguió el trabajo, le ha dado con ir de compras todo el tiempo.Ever since he found out that he got the job, he's taken to nonstop shopping.
Me ha dado con tomarme una copa de vino con la cena.I've started having a glass of wine with my dinner.
23. (ser suficiente; usado con "para")
a. to be enough
No sé si esta pizza dará para todos.I'm not sure if this pizza will be enough for everyone.
24. (motivar)
a. to give
Los sucesos de hoy me dieron qué pensar.Today's events have given me something to think about.
25. (brillar)
a. to hit
De este ángulo el sol me da en los ojos y no puedo ver.From this angle, the sun hits my eyes and I can't see.
26. (naipes)
a. to deal
Ya el repartido dio, así que te toca jugar.The dealer already dealt so it's your turn to play.
darse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p.ej. Te ves cansado.).
27. (crecer)
a. to grow
Esta variedad de lechuga se da en cualquier sitio.This lettuce variety can grow anywhere.
28. (golpearse; usado con "con")
a. to hit
Me di en el codo con la mesa y ahora está dormido.I hit my elbow on the table and now it's numb.
b. to crash
Por estar texteando mientras conducía, se dio contra la pared del túnel.He crashed into the tunnel wall because he was texting while driving.
c. to bump
Prende la luz, que no me quiero dar con la esquina de la cama.Turn on the light; I don't want to bump into the corner of the bed.
29. (ocurrir)
a. to happen
Una luna de sangre no se da muy a menudo.A blood moon doesn't happen that often.
b. to present itself
Una oportunidad así no se da muy a menudo.Such an opportunity does not present itself very often.
30. (entregarse a)
a. to take to
Estoy preocupado porque Javier se ha dado a fumar demasiado.I'm worried because Javier has taken to smoking too much.
Un verbo reflexivo es un verbo que expresa una acción que el sujeto se hace a sí mismo (p.ej. Miguel se lava.).
31. (herirse)
a. to hit oneself
Me di en la cabeza contra el marco de la ventana.I hit my head on the window frame.
32. (rendirse)
Regionalismo que se usa en México
(México)
a. to give up
Vas a perder, ¿te das?You are going to lose. Do you give up?
Copyright © Curiosity Media Inc.
meter(
meh
-
tehr
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
1. (poner)
a. to put
Jorge metió el brazo por la verja para alcanzar la fruta.Jorge put his arm through the railings to reach the fruit.
b. to stick
El niñito metió un cuchillo en la tostadora y se sorprendió con lo que pasó.The little boy stuck a knife in the toaster and was shocked by what happened.
c. to fit
¿Crees que se puede meter tantas personas en el coche?Do you think you can fit that many people in the car?
d. to get
¿Pudiste meter todo al coche?Were you able to get everything in the car?
2. (deporte)
a. to score
Nuestro equipo metió el único gol faltando tres segundos en el partido.Our team scored the only goal of the match with three seconds to go.
3. (implicar)
a. to bring into
No quiero que me metas en las broncas del comité.I don't want you to bring me into the committee's problems.
b. to involve
No hubieras metido a tu hijo en este negocio.You shouldn't have involved your son in this business.
c. to get into
Su hermano lo metió a las drogas.His brother got him into drugs.
d. to drag into
Nunca pedí que me metieras en tu lío.I never asked you to drag me into your mess.
4. (coser)
a. to take in
Como perdí peso, tengo que meter la cintura de los pantalones.Since I've lost weight, I need to take in the waist of my pants.
b. to take up
Como la falda te queda un poco larga, vamos a meter la bastilla.Since your skirt is a little long, we're going to take up the hem.
5. (automóviles)
a. to go into
Mete la segunda para tomar la curva.Go into second to take the curve.
b. to put
Mete reversa y lentamente quita el pie del freno.Put it in reverse and slowly take your foot off the brake.
6. (emplear)
a. to get a job
Mi tío me metió en su empresa.My uncle got me a job at his company.
7. (aplicar)
a. to take to
No me gustó como me quedó el dibujo, así que le metí las tijeras.I didn't like how my drawing turned out, so I took the scissors to it.
8.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(hacer entender)
a. to get into
No sé como meterle a mi hijo que tiene que estudiar.I don't know how to get it into my son's head that he has to study.
9. (dar)
a. to give
El boxeador le metió un golpe tan duro a su contrincante que se cayó.The boxer gave his opponent such a hard punch that he fell over.
10. (provocar)
a. to give
Me metió un susto cuando se explotó el transformador en la calle.It gave me a fright when the transformer exploded in the street.
b. to make
No me metas prisa.Don’t make me rush.
meterse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p.ej. Te ves cansado.).
11. (entrar)
a. to go in
Empezó a llover y se metieron en la casa.It started raining and they went in the house.
b. to go down
Nos metimos por un callejón sin salida.We went down a blind alley.
c. to get into
Estoy tan cansada que tengo ganas de meterme en la cama.I'm so tired I just want to get into bed.
12. (encontrarse)
a. to get to
¿Dónde se habrán metido esas llaves?Where can those keys have got to?
13. (implicarse)
a. to get involved
Imelda se metió a la política cuando su familia perdió todo por un político corrupto.Imelda got involved in politics when her family lost everything because of a corrupt politician.
b. to get into
Después de su primer viaje al mar a los 12 años, Rose se metió al buceo.After her first trip to the sea at age 12, Rose got into diving.
14. (entrometerse)
a. to interfere
Rafa siempre se mete en donde no debe.Rafa's always interfering where he’s not wanted.
b. to meddle
¿No tienes nada mejor que hacer que meterte en nuestro proyecto?Don’t you have anything better to do than meddle in our project?
c. to stick one's nose into
No te metas en las cosas que no tienen nada que ver contigo.Don't stick your nose into things that have nothing to do with you.
d. to pick on
Deja de meterte con los niños más chicos.Stop picking on the smaller children.
15. (dedicarse)
a. to become
Decidió meterse a doctor como su tío.He decided to become a doctor like his uncle.
b. to get a job as
Federico se metió a mesero.Federico got a job as a waiter.
16. (consumir)
a. to do
Se arruinó la vida cuando empezó a meterse cocaína.He ruined his life when he started doing cocaine.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES