Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Dar las gracias" es una frase verbal transitiva que se puede traducir como "to thank", y "Pedro" es un nombre propio que se puede traducir como "Peter". Aprende más sobre la diferencia entre "dar las gracias" y "Pedro" a continuación.
dar las gracias(
dahr
 
lahs
 
grah
-
syahs
)
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p.ej. Piensa en tu salud.).
frase verbal transitiva
1. (usado con "a")
a. to thank
Quiero dar las gracias a todos quienes hicieron posible este evento.I want to thank everyone who has made this event possible.
b. to say thanks
Me gustaría dar las gracias a mi familia, por su inmensa paciencia y apoyo.I'd like to say thanks to my family, for their infinite patience and support.
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p.ej. Hago ejercicio por la mañana.).
frase verbal intransitiva
2. (en general)
a. to say thanks
No es fácil enseñarles a los niños a dar las gracias.Teaching your kids to say thanks is not easy.
Copyright © Curiosity Media Inc.
Pedro(
peh
-
droh
)
Un nombre propio es un sustantivo que se refiere al nombre de una persona, un lugar o una cosa.
nombre propio
1. (nombre)
a. Peter
Visitamos el Vaticano para ver la Basílica de San Pedro.We visited the Vatican to see Saint Peter's Basilica.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES