Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Dar la mano" es una frase verbal transitiva que se puede traducir como "to shake hands with", y "apretar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to press". Aprende más sobre la diferencia entre "dar la mano" y "apretar" a continuación.
dar la mano(
dahr
 
lah
 
mah
-
noh
)
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p.ej. Piensa en tu salud.).
frase verbal transitiva
1. (estrechar la mano de)
a. to shake hands with
Al dar la mano a mi futura jefa, noté que estaba nerviosa.I felt my future boss was nervous when I shook hands with her.
2. (tomar de la mano)
a. to take by the hand
Dame la mano, no vayas a perderte entre tanta gente.Take me by the hand. I don't want you to get lost in this crowd.
b. to hold hands with
La cosa se estaba poniendo fea. Le di la mano a mi novia y nos fuimos de allí.Things were getting ugly. I held hands with my girlfriend and we left.
c. to give one's hand (para recibir ayuda)
Dame la mano para ayudarte a salir de la alberca.Give me your hand to help you out of the swimming pool.
Copyright © Curiosity Media Inc.
apretar(
ah
-
preh
-
tahr
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
1. (oprimir)
a. to press
Aprieta cualquier tecla para continuar.Press any key to continue.
b. to pull
Agarró una pistola y apretó el gatillo.He took a gun and pulled the trigger.
c. to squeeze
Para disparar la pistola, tienes que quitar el seguro y apretar el gatillo.To shoot the gun, you have to release the lock and squeeze the trigger.
d. to step on (acelerador)
Arranca el carro y aprieta el pedal.Start the car and step on the pedal.
2. (apretujar)
a. to squeeze
Aprieta el limón para sacarle todo el zumo.Squeeze the lemon to get all the juice out.
b. to clutch
Mi madre me apretó tan fuerte que no podía respirar.My mother clutched me so tight that I couldn't breathe.
c. to clench (puño)
Apretó el puño tan fuerte que se clavó las uñas en la palma.He clenched his fist so hard that his fingernails dug into his palm.
d. to grit (dientes)
Apretó los dientes de rabia al ver a su mujer engañándole.He gritted his teeth in wrath when he saw his wife cheating on him.
e. to crush
Agarra bien al bebé, pero no lo aprietes.Hold your baby close, but don't crush him.
f. to grip
¡Suelta! Me estás haciendo daño apretándome el brazo así.Let go! You're hurting me gripping my arm like that.
3. (ajustar)
a. to tighten
Usa una llave inglesa para apretar las cuatro tuercas.Use a wrench to tighten all four nuts.
4. (apresurar)
a. to quicken
¡Aprieta el paso que ya vamos tarde!Quicken your pace; we're already late!
5. (presionar)
a. to put pressure on
En la actualidad, el colegio no aprieta mucho a los alumnos.Nowadays, schools don't put too much pressure on students.
b. to push
Deja de apretarme. Nunca aceptaré la oferta.Stop pushing me. I will never accept the offer.
6. (al escribir)
a. to bunch up
No queda mucho sitio en la hoja, así que tendré que apretar las palabras al escribir.There is not much space left on the sheet, so I will have to bunch up the words when writing.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
7. (juntar mucho)
a. to get worse
Cuando la lluvia apretó, empecé a correr a casa.When the rain got worse, I started to run home.
b. to intensify
El cansancio apretaba, pero no podía irme a dormir hasta que acabara los deberes.The fatigue intensified, but I couldn't go to sleep until I finished my homework.
8. (oprimir)
a. to be too tight
Este sombrero me aprieta.This hat is too tight for me.
b. to pinch one's feet
Esas botas me aprietan mucho.Those boots really pinch my feet.
9. (presionar)
a. to put on the pressure
Esta crisis está apretando a las familias más pobres.This crisis is putting the pressure on the poorest families.
10. (esforzarse)
a. to make an effort
Si aprietas, acabarás a tiempo.If you make an effort, you will finish on time.
11. (irse)
Regionalismo que se usa en Chile
(Chile)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
La tormenta se está acercando, mejor apretemos.The storm is coming; we'd better run.
Cuando la alarma de incendios empezó a sonar, todos apretaron hacia la salida.When the fire alarm began to sound, everybody made a dash for the exit.
apretarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p.ej. Te ves cansado.).
12. (arrimarse)
a. to squeeze up
Pueden comer todos a la vez si no les importa apretarse en el comedor.You can all eat together if you don't mind squeezing up in the dining room.
b. to squish together
Si se aprietan, habrá sitio para uno más.If you squish together, there will be room for one more.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES