Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Dámelo" es una frase que se puede traducir como "give it to me", y "dime" es una frase que se puede traducir como "tell me". Aprende más sobre la diferencia entre "dámelo" y "dime" a continuación.
dámelo(
dah
-
meh
-
loh
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
1.
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(informal)
(segunda persona del singular; imperativo)
a. give it to me
Si no quieres ese libro, dámelo. Lo quiero leer.If you don't want that book, give it to me. I want to read it.
Copyright © Curiosity Media Inc.
dime(
dee
-
meh
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
1. (decirle a alguien que hable)
a. tell me
Dime, ¿ya fuiste a renovar tu pasaporte?Tell me, have you already been to renew your passport?
b. shoot (informal)
¿Te puedo hacer una pregunta? - Dime.Can I ask you a question? - Shoot.
2. (para contestar el telefono)
a. hello
Regionalismo que se usa en España
(España)
¿Dime? Sí, Juanito, te puedo ayudar.Hello? Yes, Johnny, I can help you.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES