Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Dale" es una interjección que se puede traducir como "go ahead", y "papi" es un sustantivo que se puede traducir como "daddy". Aprende más sobre la diferencia entre "dale" y "papi" a continuación.
dale(
dah
-
leh
)
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p.ej.¡Órale!).
1. (animando a alguien a hacer algo)
a. go ahead
¿Quieres dejar tu trabajo? Dale, pues.You want to quit your job? Go ahead, then.
b. do it
Debes ir a saludar esa chica. ¡Dale!You should go say hi to that girl. Do it!
c. go for it
Tienes que jugar mejor si quieres ganar. ¡Dale!You have to play better if you want to win. Go for it!
2. (expresando acuerdo)
a. okay
¿Quieres cenar afuera esta noche? Dale.Do you want to eat out tonight? Okay.
Copyright © Curiosity Media Inc.
papi(
pah
-
pee
)
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modifcado por adjetivos masculinos (p.ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(pariente)
a. daddy
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Mi papi es el hombre más fuerte del mundo.My daddy is the strongest man in the world.
b. dad
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Papi, necesito dinero para comprar un libro.Dad, I need money to buy a book.
c. pop
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
Papi, ¿me llevas al cine?Pop, could you take me to the movies?
2.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(nombre de cariño; usado para dirigirse a un hombre)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
a. baby
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
¿Qué te pasa, papi?What's the matter, baby?
b. sweetheart
¿Me pasas la mantequilla, papito?Can you pass me the butter, sweetheart?
3.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(usado para dirigirse a un compañero)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
a. dude
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
A ver, papi. ¿Vamos a la fiesta o no?Come on, dude. Shall we go to the party or not?
b. mate
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(Reino Unido)
Bueno, papi. Nos vemos.Ok, mate. See you soon.
4.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(hombre atractivo)
Regionalismo que se usa en Bolivia
(Bolivia)
Regionalismo que se usa en el Caribe: Cuba, la República Dominicana y Puerto Rico
(Caribe)
Regionalismo que se usa en México
(México)
Regionalismo que se usa en Paraguay
(Paraguay)
a. hunk
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
¡Ese papi me vuelve loca!That hunk drives me crazy!
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES