Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Dónde estamos" es una frase que se puede traducir como "where we are", y "Susana" es un nombre propio que se puede traducir como "Susan". Aprende más sobre la diferencia entre "dónde estamos" y "Susana" a continuación.
dónde estamos(
dohn
-
deh
 
ehs
-
tah
-
mohs
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
1. (primera persona del singular)
a. where we are
Nos estamos escondiendo. Nadie sabe dónde estamos.We're hiding. Nobody knows where we are.
Copyright © Curiosity Media Inc.
Susana(
soo
-
sah
-
nah
)
Un nombre propio es un sustantivo que se refiere al nombre de una persona, un lugar o una cosa.
nombre propio
1. (nombre)
a. Susan
My profesora de piano se llama Susana.My piano teacher is called Susan.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES