Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Crush" es un verbo transitivo que se puede traducir como "aplastar", y "trap" es un sustantivo que se puede traducir como "la trampa". Aprende más sobre la diferencia entre "crush" y "trap" a continuación.
crush(
kruhsh
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
1. (destrozar)
a. aplastar
He crushed the plastic bottle with his bare hands.Aplastó la botella de plástico con sus manos.
b. machacar (comida)
I prefer to crush the garlic before adding it to the pan.Yo prefiero machacar el ajo antes de echarlo al sartén.
c. prensar (uvas)
We usually crush the grapes in wooden barrels.Solemos prensar las uvas en barriles de madera.
d. picar (hielo)
Crush some ice for these cocktails!¡Pica algo de hielo para estos cócteles!
e. estrujar (papel)
Crush the papers inside the trashcan to free up some space.Estruja los papeles en la papelera para ganar algo de espacio.
2. (pulverizar)
a. triturar
The baker crushed the nuts to make his special bread.El panadero trituró los frutos secos para hacer su pan especial.
b. moler
The steamroller crushed all the stones used for making pavement.La apisonadora molió todas las piedras usadas para el pavimento.
3. (apretar)
a. estrujar
According to the recipe, you have to crush five lemons.Según la receta, hay que estrujar cinco limones.
b. exprimir
Crush four oranges and two grapefruits for the juice.Exprime cuatro naranjas y dos pomelos para el jugo.
4. (subyugar)
a. aplastar
The Spartan army crushed the enemy very quickly.El ejército espartano aplastó al enemigo rápidamente.
b. destrozar
The visiting team crushed the home team with a score of 5 to 0.El equipo visitante destrozó a los locales con un resultado de 5 to 0.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
5.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(encaprichamiento)
a. el enamoramiento
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
She was my high school crush through all of freshmen year.Ella era mi enamoramiento de la secundaria durante todo el primer año.
6. (gentío)
a. la aglomeración
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
An enormous crush came out to watch our band play.Una aglomeración enorme atendió para ver nuestra banda tocar.
b. la multitud
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
There was a big crush of people in the town square demonstrating.Había una gran multitud de gente en la plaza del pueblo manifestándose.
7. (bebida) (Reino Unido)
a. la limonada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(con limones)
Some kids sell lemon crush in the summer to get money.Algunos niños venden limonada en verano para conseguir dinero.
b. la naranjada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(con naranjas)
I think orange crush is more refreshing than water.Yo pienso que una naranjada es más refrescante que el agua.
Copyright © Curiosity Media Inc.
trap(
trahp
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
1. (cepo)
a. la trampa
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
The exterminator set a trap to catch the skunks living under the house.El exterminador usó una trampa para atrapar los zorrillos viviendo debajo de la casa.
2. (enredo)
a. la trampa
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Don't buy insurance from that guy; it's definitely a trap.No le compres seguro a ese hombre; seguro que es trampa.
3.
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
(jerga)
(parte de la cara)
a. la boca
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
I'm tired of your complaining. Shut your trap already!Estoy harto de tus quejas. ¡Cierra la boca ya!
b. el pico
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Your brother never seems to shut his trap!¡Parece que tu hermano nunca cierra su pico!
4. (carreras de galgos)
a. el box de salida
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
The dogs are in the traps, ready for the race to begin.Los perros están en los boxes de salida, listos para comenzar la carrera.
5. (tiro al plato)
a. el lanzaplatos
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
There are 15 traps in an Olympic-style competition.Hay 15 lanzaplatos en una competencia estilo olímpica.
6. (golf)
a. el búnker
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Darn! I hit another one into the trap!¡Caray! ¡Golpeé otra al búnker!
7. (plomería)
a. el sifón
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
I dropped my ring down the drain, but it should be in the trap.Se me cayó el anillo por el desagüe, pero debe estar en el sifón.
8. (puerta)
a. la trampilla
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
The criminal escaped through a trap in the floor.El criminal se escapó por una trampilla en el piso.
b. el escotillón
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(teatro)
The magician used smoke as a distraction to disappear through the trap in the stage.El mago utilizó el humo como una distracción para desaparecer por el escotillón en el escenario.
9. (pequeño carruaje de dos ruedas)
a. el carrito
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
We took a tour of Mijas in a trap pulled by a donkey.Hicimos una excursión de Mijas en un carrito tirado por un burro.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
10. (asir)
a. atrapar
We trapped some lobster when we went to Maine.Atrapamos unas langostas cuando fuimos a Maine.
b. cazar con una trampa
Saul trapped a rabbit for dinner.Saúl cazó un conejo con una trampa para la cena.
11. (timar)
a. engañar
The hustler trapped the buyer and sold him a broken-down car.El estafador engañó al comprador y le vendió un carro descompuesto.
b. tender una trampa a
He trapped her into signing over her house to him, and then he disappeared.Le tendió una trampa para que le entregara la casa, y luego desapareció.
12. (estar inmovilizado)
a. el atrapar
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
The divers were trapped in a sea cave with only an hour of air in their tanks.Los buceadores quedaron atrapados en una cueva marina con solo una hora de aire en los tanques.
b. pillarse
The little boy screamed when he trapped his finger in the car door.El niñito gritó cuando se pilló el dedo en la puerta del coche.
c. cogerse
Regionalismo que se usa en España
(España)
The cook trapped her finger in the oven door.La cocinera se cogió el dedo en la puerta del horno.
13. (contener)
a. retener
The excess carbon dioxide traps heat in the upper atmosphere.El exceso de dióxido de carbono retiene calor en la atmósfera superior.
14. (fútbol)
a. parar con el pie
Messi trapped the ball and scored.Messi paró el balón con el pie y anotó.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
15. (cazar con una trampa)
a. atrapar
We spent our summer vacation fishing and trapping in Alaska.Pasamos las vacaciones de verano pescando y cazando con trampas en Alaska.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES