Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Cramp" es un sustantivo que se puede traducir como "el calambre", y "stitch" es un sustantivo que se puede traducir como "el punto". Aprende más sobre la diferencia entre "cramp" y "stitch" a continuación.
cramp(
krahmp
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
1. (biología)
a. el calambre
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
I got a cramp on the last lap of the race.Me dio un calambre a la última vuelta de la carrera.
b. la rampa
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Regionalismo que se usa en España
(España)
I woke up with a cramp in my neck today.Hoy me desperté con una rampa en el cuello.
2. (herramienta)
a. la grapa
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Use a couple of cramps to hold this piece of plywood in place.Usa un par de grapas para sujetar este pedazo de madera terciada en su lugar.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
3. (restringir)
a. coartar
This kind of restriction is going to cramp economic development.Este tipo de restricción va a coartar el desarrollo económico.
b. limitar
My boss helps me without cramping my creativity.Mi jefe me ayuda sin limitar mi creatividad.
cramps
Un sustantivo plural indica que hay más de una persona, un lugar, una cosa o una idea.
sustantivo plural
4. (dolor de menstruación)
a. los dolores menstruales
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
I get terrible cramps when I'm on my period.Me dan dolores menstruales intensos cuando tengo mi periodo.
b. el cólico
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Her cramps were so painful she had to see a doctor.Su cólico era tan doloroso que tuvo que ir al médico.
Copyright © Curiosity Media Inc.
stitch(
stihch
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
1. (costura)
a. el punto
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
The seam is coming undone. It needs a couple of stitches put in.La costura se está deshaciendo. Hay que darle un par de puntos.
b. la puntada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
You can adjust the number of stitches per inch with this button.Con este botón se regula el número de puntadas por pulgada.
2. (calceta)
a. el punto
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
For this blanket, cast on 120 stitches.Para esta manta, monta 120 puntos.
3. (estilo de punto)
a. el punto
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
The sweater has a border in moss stitch.El suéter tiene un borde en punto de musgo.
4. (medicina)
a. el punto
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
She had to have 14 stitches in her leg.Le tuvieron que dar 14 puntos en la pierna.
b. el punto de sutura
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
I'm having the stitches from the operation taken out tomorrow.Me van a sacar los puntos de sutura de la operación mañana.
5. (ropa)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
I was so filthy I had to take every stitch of clothing off.Estaba tan mugrienta que tuve que quitarme prenda a prenda toda la ropa.
There I was, without a stitch on, and the front doorbell rang.Ahí estaba, en cueros, y sonó el timbre de la puerta de calle.
6. (dolor)
a. la punzada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
I had a terrible stitch in my side while stretching.Sentía una terrible punzada en el costado mientras me estiraba.
b. la puntada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
I can't run 100 meters without getting a stitch.No puedo correr 100 metros sin que me dé una puntada.
c. el flato
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en España
(España)
Can we stop for a moment? I have a stitch.¿Podemos parar un momento? Tengo flato.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
7. (costura)
a. coser
Can you stitch this button back on?¿Me puedes coser este botón que se me cayó?
8. (medicina)
a. suturar
He staunched the blood and stitched the wound as quickly as he could.Contuvo la sangre y suturó la herida lo más rápido que pudo.
b. coser
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
It was the same doctor who stitched my leg up after the accident.Fue el mismo médico que me cosió la pierna después del accidente.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
9. (costura)
a. coser
The whole family was baking, stitching, and cleaning in preparation for the big day.Toda la familia estaba cocinando, cosiendo y limpiando, preparándose para el gran día.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES