Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Bills" es una forma de "bill", un sustantivo que se puede traducir como "la cuenta". "Costs" es un sustantivo plural que se puede traducir como "las costas". Aprende más sobre la diferencia entre "costs" y "bills" a continuación.
costs(
kasts
)
Un sustantivo plural indica que hay más de una persona, un lugar, una cosa o una idea.
sustantivo plural
1. (legal)
a. las costas
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
The plaintiff was ordered to pay costs. El demandante fue condenado a pagar las costas.
cost
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
2. (tener un valor de)
a. costar
The computer costs $2,000.La computadora cuesta $2,000.
b. valer
How much do these shoes cost?¿Cuánto valen estos zapatos?
3. (hacer perder)
a. costar
Your mistakes are costing us our reputation.Tus errores nos cuestan la reputación.
4. (comercio)
a. calcular el costo de
I'd like you to cost the whole project.Quisiera que calcularas el costo de todo el proyecto.
b. presupuestar
I need a new gate. Could you cost it?Necesito un portón nuevo. ¿Me lo puede presupuestar?
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
5. (precio)
a. el costo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
The cost of beans went up this fall.El costo de los frijoles subió este otoño.
b. el coste
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en España
(España)
Labor costs rose 1.5% in the second quarter of last year.Los costes laborales subieron 1,5% en el segundo trimestre del año pasado.
c. el precio
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
The cost of oil has gone down.El precio del petróleo ha bajado.
6.
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
(desventaja)
a. el costo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
The benefits of the deal outweigh the costs.Los beneficios del negocio superan los costos.
Copyright © Curiosity Media Inc.
bill(
bihl
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
1. (cantidad a pagar)
a. la cuenta
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
I'm going to go to the lobby to pay the hotel bill.Voy al lobby para pagar la cuenta del hotel.
b. la adición
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(Cono Sur)
Who's going to pay the bill tonight?¿Quién va a pagar la adición esta noche?
2. (costos detallados)
a. la factura
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Do you have the bill for the furniture we bought?¿Tienes la factura de los muebles que compramos?
b. el recibo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(servicios públicos)
Regionalismo que se usa en México
(México)
I need to pay the electric bill by tomorrow or our service will be cut.Necesito pagar el recibo de la luz al más tardar mañana o se nos cortará el servicio.
c. la cuenta
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
How much was the bill for your bathroom remodel?¿En cuánto salió la cuenta de la remodelación del baño?
d. la nota
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(Cono Sur)
I'm attaching the bill for our sevices in July.Adjunto la nota para servicios prestados en el mes de julio.
3. (cantidad gastada)
a. los gastos
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
We need to get the company's wage bill under control.Hay que controlar los gastos laborales de la empresa.
4. (anuncio impreso)
a. el cartel
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Posting bills on this wall is prohibited.Se prohibe pegar carteles en esta pared.
5. (teatro)
a. el programa
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
The director's name appears prominently on the bill.El nombre del director aparece destacado en el programa.
6. (borrador de ley)
a. el proyecto de ley
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
She introduced a bill to congress to redefine how the minimum wage is adjusted.Introdujo un proyecto de ley al congreso para redefinir como se ajusta el salario mínimo.
7. (dinero en papel)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
a. el billete
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
He was carrying $100 all in one-dollar bills.Llevaba $100 encima en billetes de uno.
8. (de un ave)
a. el pico
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
The bird trapped a worm in its bill.El pájaro atrapó un gusano en el pico.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
9. (extender una cuenta de cobros a)
a. pasarle la factura a
We will bill you for the merchandise after it has been delivered.Le pasaremos la factura por la mercancía después de la entrega.
b. pasarle la cuenta a
Can you bill the treasurer for my stay, please?¿Puede pasarle la cuenta al tesorero por mi estancia, por favor?
10. (promover)
a. anunciar
They billed it as the concert of the century and made millions.Lo anunciaron como el concierto del siglo y ganaron millones.
Bill
Un nombre propio es un sustantivo que se refiere al nombre de una persona, un lugar o una cosa.
nombre propio
11. (nombre)
a. Guille
I'm going to visit Uncle Bill this weekend.Voy a visitar a tío Guille este fin de semana.
b. Willy
Bill graduated from college in May.Willy se graduó de la universidad en mayo.
c. Billy
We're celebrating Bill's birthday this Saturday.Este sábado vamos a celebrar el cumpleaños de Billy.
d. Memo
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
Bill has two older brothers.Memo tiene dos hermanos mayores.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES