Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Come back" es una frase verbal intransitiva que se puede traducir como "volver", y "come" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "venir". Aprende más sobre la diferencia entre "come back" y "come" a continuación.
come back(
kuhm
 
bahk
)
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p.ej. Hago ejercicio por la mañana.).
frase verbal intransitiva
1. (retornar)
a. volver
He left without saying when he was coming back.Se marchó sin decir cuando volvería.
b. regresar
She's just come back from a long journey.Acaba de regresar de un largo viaje.
2. (responder)
a. replicar
I wanted to come back with a witty remark but couldn't think of anything.Quería replicar con alguna agudeza pero no se me ocurrió nada.
3. (volver a ponerse en contacto)
a. volver a contactar
I'll come back to you this afternoon with more information.Volveré a contactar contigo esta tarde con más información.
4. (venir a la memoria)
a. volver a la memoria
When I smelt the flowers, memories of my childhood came back to me.Al oler las flores, me volvieron a la memoria recuerdos de mi infancia.
b. acordarse
It's all coming back to me now.Ahora sí me acuerdo de todo.
5. (ponerse de moda otra vez)
a. volver
Long skirts seem to have come back.Parece que vuelven las faldas largas.
6. (ocurrir nuevamente)
a. volver
Unfortunately, her depression has come back.Lamentablemente, le volvió la depresión.
7. (recibir como contestación)
a. llegar en respuesta
I sent my friend an email, and a message came back that the address does not exist.Le envié un correo electrónico a mi amigo, pero me llegó en respuesta un mensaje diciendo que la dirección no existe.
8. (salir)
a. dar
Susie had a pregnancy test done last week, but it came back negative.Susie se hizo un test de embarazo la semana pasada, pero dio negativo.
9. (juegos o deporte)
a. remontar
The Serbs came back in the final quarter, but the Spanish team held on to win.Los serbios remontaron en el último cuarto, pero el equipo español aguantó y venció.
b. recuperarse
He came back to win the match three sets to one.Se recuperó para ganar el partido por tres sets a uno.
Copyright © Curiosity Media Inc.
come(
kuhm
)
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
1. (acercarse)
a. venir
Come over here and show me your drawing.Ven aquí y enséñame tu dibujo.
b. acercarse
Come and talk to Santa.Acércate y habla con Santa.
2. (alcanzar un lugar)
a. llegar
He always comes to work late and leaves early.Siempre llega tarde al trabajo y se va temprano.
b. venir
They came to class without books or pens.Vinieron a la clase sin libros ni plumas.
c. ir
All right! I'm coming!¡Bueno, ya voy!
3. (acompañar)
a. ir
I can come with you after work if you like.Podría ir contigo después del trabajo si quieres.
4. (ocurrir)
a. llegar
Hurricane season came later that year.La época de huracanes llegó un poco más tarde ese año.
5. (estar empacado)
a. venir
The crackers come in a box.Las galletas vienen en una caja.
6. (llegar)
a. llegar
Those pants don't even come to your ankles.Ese pantalón ni te llega a los tobillos.
7. (alcanzar una condición)
a. llegar a
I have come to understand that you can't force things.He llegado a comprender que no puedes forzar las cosas.
8.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(tener un orgasmo)
a. correrse
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en España
(España)
He took a long time to come.Tardó mucho en correrse.
b. acabar
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
Did you come already?¿Ya acabaste?
c. venirse
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
She came really quickly.Se vino muy rápido.
9. (convertirse)
a. hacerse
Her dream of being a singer never came true.Su sueño de ser cantante nunca se hizo realidad.
b.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
The button has come loose, and I can't find it.El botón se ha soltado, y no puedo encontrarlo.
When the knot came undone, the sail fell into the sea.Al deshacerse el nudo, la vela cayó al mar.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
10.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(esperma)
a. el semen
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
What have you been up to and who with? Your skirt is stained with come.¿Qué has estado haciendo y con quién? Tu falda está manchada de semen.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES