Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Chips" es una forma de "chip", un sustantivo que se puede traducir como "la astilla". "Crisps" es una forma de "crisp", un adjetivo que se puede traducir como "crujiente". Aprende más sobre la diferencia entre "chips" y "crisps" a continuación.
chip(
chihp
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
1. (pedacito)
a. la astilla
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(de madera)
We put wood chips around the trees in the garden.Pusimos astillas de manera alrededor de los árboles en el jardín.
b. la esquirla
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(de piedra o cristal)
I hurt my foot with a glass chip.Me lastimé el pie con una esquirla de vidrio.
c. la lasca
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(de piedra)
Why do you have that pile of stone chips in the backyard?¿Por qué tienes esa pila de lascas de piedra en el jardín?
d. la viruta
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(de madera)
Wood chips are great to make compost.Las virutas de madera son buenísimas para hacer compost.
2. (culinario)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
a. la papa
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
I had a bag of chips for lunch.Para almorzar me comí una bolsa de papas.
b. la patata frita
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Regionalismo que se usa en España
(España)
Can you get me some chips from the vending machine?¿Me puedes comprar unas patatas fritas de la máquina expendedora?
3. (culinario) (Reino Unido)
a. la papa frita
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
What'll you have? - Steak and chips for me.¿Qué desea? - Para mí un bistec con papas fritas.
b. la patata frita
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Regionalismo que se usa en España
(España)
The fish comes with chips or a salad.El pescado viene acompañado de patatas fritas o una ensalada.
4. (informática)
a. el microchip
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
We make chips for computers and other electronic equipment.Fabricamos microchips para computadoras y otros equipos electrónicos.
5. (juego)
a. la ficha
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
She won a ton of chips from playing blackjack.Ganó un montón de fichas jugando al blackjack.
6. (defecto)
a. la mella
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
His friends nicknamed him "Chip" because of the chip in his front tooth.Sus amigos le dieron el apodo de "Chip" por la mella que tiene en el diente de delante.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
7. (dañar)
a. desportillar
Don't tell Dad that I chipped the plate.No le digas a papá que desportillé el plato.
b. mellar (diente)
The kid chipped his tooth when he fell down.El niño se melló el diente al caerse.
8. (poner un microchip en)
a. ponerle un chip a
The vet recommended that we chip our dog in case he gets lost.El veterinario nos recomendó ponerle un chip a nuestro perro en caso de que se pierda.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
9. (romperse poco a poco)
a. desconcharse (pintura, esmalte para uñas)
If you buy cheap paint, it will chip and the house will look shabby.Si compras pintura barata, se desconchará y la casa se verá destartalada.
b. desportillarse (cerámica)
The saleswoman told me that these plates won't chip within the next 25 years.La vendedora me dijo que esta vajilla no se desportillará durante los próximos 25 años.
c. saltarse (pintura, esmalte para uñas) (Cono Sur)
This nail polish will last about a week before nails start chipping.Este esmalte dura más o menos una semana hasta que empieza a saltarse.
d. cascarse (Río de la Plata)
The glass chipped in the dishwaher.El vaso se cascó en el lavaplatos.
Copyright © Curiosity Media Inc.
crisp(
krihsp
)
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p.ej. el perro grande).
1. (que cruje)
a. crujiente
Bake the biscuits for 20 minutes, until crisp and golden.Hornea las galletas durante 20 minutos hasta que estén crujientes y doradas.
This bread is perfect! The outside is crisp and the inside is soft.¡Este pan está perfecto! La parte de afuera está crujiente y la de adentro está suave.
b. crocante
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
I like my bacon really crisp, almost burned.Me gusta el tocino bien crocante, casi quemado.
2. (nuevo)
a. fresco (lechuga, ensalada, sábanas)
Lasagna is delicious accompanied by a crisp green salad.La lasaña es deliciosa acompañada de una ensalada verde fresca.
b. nuevecito (billete)
The ATM dispensed ten crisp 20 dollar bills.El cajero automático expendió diez billetes nuevecitos de 20 dólares.
c. recién planchado (camisa)
He was wearing a crisp white shirt that emphasized his tan.Llevaba una camisa blanca recién planchada, que hacía resaltar su bronceado.
3. (que da vigor)
a. vigorizante (aire)
She drew in deep breaths of the clean, crisp mountain air.Aspiró profundamente el aire de montaña limpio y vigorizante.
b. frío y despejado (día o mañana)
It was a crisp and sunny winter morning - perfect for a walk.Era una mañana soleada de invierno fría y despejada, perfecta para una caminata.
c. fresco
We were hoping for a bright, crisp day, without the freezing wind.Esperábamos tener un día claro y fresco sin viento helado.
4. (brusco)
a. seco
Her reply was crisp, and she let him see that she was angry.Respondió en tono seco, dejando ver que estaba enojada.
5. (conciso)
a. escueto
His writing style is always crisp and to the point, getting his message across very clearly.Su estilo al escribir es siempre escueto y conciso, y comunica su mensaje muy claramente.
6. (que se distingue bien)
a. nítido
The crisp tones of the snare drum mark the rhythm clearly.El tono nítido del tambor marca claramente el ritmo.
7. (crespo)
a. apretado
Rollers can make existing curls crisper and more structured.Los rulos pueden hacer más apretados y estructurados los rizos naturales.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
8. (hacer crujiente)
a. tostar
Towards the end of cooking, turn the oven up high to crisp the chicken skin.Hacia el final del horneado, sube la temperatura para tostar la piel del pollo.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
9. (culinario) (Reino Unido)
a. la papa frita
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
There were bowls of crisps and peanuts on the tables.Había boles de papas fritas y maníes en las mesas.
b. la patata frita
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Regionalismo que se usa en España
(España)
Can you get me a packet of cheese and onion crisps?¿Me puedes comprar una bolsa de patatas fritas de sabor queso y cebolla?
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES