Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"California" es un nombre propio que se puede traducir como "California", y "bust" es un verbo transitivo que se puede traducir como "romper". Aprende más sobre la diferencia entre "California" y "bust" a continuación.
California(
kah
-
lih
-
fawr
-
nyuh
)
Un nombre propio es un sustantivo que se refiere al nombre de una persona, un lugar o una cosa.
nombre propio
1. (estado de EE.UU.)
a. California
We took a trip to California to see the giant sequoia. Hicimos un viaje a California para ver las secoyas gigantes.
Copyright © Curiosity Media Inc.
bust(
buhst
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
1. (quebrantar)
a. romper
Careful with that box! I won't have you busting my mother's china.¡Cuidado con esa caja! No permitiré que rompas la porcelana de mi madre.
b. estropear
You were supposed to fix my guitar, not bust the neck!Tenías que arreglar mi guitarra, no estropearle el cuello.
c. escacharrar
Regionalismo que se usa en España
(España)
If you sit on that antique chair, you're going to bust it.Si te sientas en esa antigua silla, la vas a escacharrar.
2.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(aprehender)
a. agarrar
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
The police busted him trying to steal a lollipop.La policía lo agarró tratando de robar una paleta.
b. trincar
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en España
(España)
Put out that joint man, or the cops are going to bust you.Apaga ese porro tío, o la poli te va a trincar.
c. hacer una redada en (recinto)
The cops busted a meth lab in an apartment on Free Street.La policía hizo una redada en un laboratorio de metanfetamina en la calle Free.
3.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(provocar la bancarrota)
a. causar la quiebra de
It was an overly ambitious merger that ultimately busted the business.Fue una fusión demasiado ambiciosa que acabó causando la quiebra de la empresa.
4.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(bajar de categoría)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
a. degradar
The detective was busted to regular street duty.El detective fue degradado al servicio de calle común.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
5.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(quebrantarse)
a. romperse
I tried to write with your fountain pen, and it busted in my hand!Traté de escribir con tu pluma fuente, y ¡se me rompió en la mano!
b. estropearse
The doorknob busted when I tried to open the door.Se me estropeó el pomo cuando traté de abrir la puerta.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
6. (arte)
a. el busto
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(escultura)
There was a bust of Beethoven on top of the piano.Había un busto de Beethoven encima del piano.
7. (anatomía)
a. el pecho
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(de una mujer)
The tailor measured her hips, waist, and bust.El sastre le midió las caderas, la cintura y el pecho.
b. el busto
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(de una mujer)
The dancer wore a corset to accentuate her waist and bust.La bailarina llevaba un corsé para acentuarle la cintura y el busto.
8.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(asalto policial)
a. la redada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
The drug dealers didn't see the bust coming, and the cops caught them with a ton of drugs.Los narcotraficantes no previeron la redada, y la policía los agarró con un montón de droga.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p.ej. el perro grande).
9.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(roto) (Reino Unido)
a. estropeado
We've got to call the repairman because the refrigerator's bust.Tenemos que llamar al técnico porque el refrigerador está estropeado.
10.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(finanzas)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
After only two years in business, the company went bust.Después de solo dos años de operación, la compañía quebró.
If we don't cut down our production costs, we're going to go bust.Si no reducimos nuestros gastos de producción, nos vamos a la bancarrota.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES