Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Bucket" es un sustantivo que se puede traducir como "el cubo", y "pail" es un sustantivo que también se puede traducir como "el cubo". Aprende más sobre la diferencia entre "bucket" y "pail" a continuación.
bucket(
buh
-
kiht
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
1. (contenedor)
a. el cubo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Manolo took a bucket to the beach to make sand castles.Manolo se llevó un cubo a la playa para hacer castillos de arena.
b. el balde
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Grab a bucket and start mopping.Toma un balde y comienza a trapear.
c. la cubeta
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Regionalismo que se usa en México
(México)
The tools are in a bucket in the shed.Las herramientas están en una cubeta en el cobertizo.
d. el tobo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en Venezuela
(Venezuela)
We have a bucket full of beer and ice ready to take to the beach.Tenemos un tobo lleno de cerveza y hielo listo para llevar a la playa.
2. (baldado)
a. el balde
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Chloe washed her car with just one bucket of water.Chloe lavó su coche con tan solo un balde de agua.
b. el cubo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Julian and his family ate a bucket of chicken.Julián y su familia se comieron un cubo de pollo.
c. la cubeta
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Regionalismo que se usa en México
(México)
Liset served a bucket of ice cream for dessert at her dinner party.Liset sirvió una cubeta de helado de postre en su cena.
d. el tobo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en Venezuela
(Venezuela)
Omar ate a bucket of pancakes.Omar se comió un tobo de panquecas.
3. (mecánica)
a. el cangilón
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
The tractor's bucket can carry 500 kilos of material.El cangilón del tractor puede cargar 500 kilos de material.
b. la pala
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
They are digging out the earth in buckets.Están excavando la tierra con palas.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
4.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(llover mucho) (Reino Unido)
a. llover a cántaros
It's bucketing now, but if you wait a few minutes, it may let up.Está lloviendo a cántaros ahora, pero si esperas cinco minutos, puede que amaine.
5.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(ir rápido) (Reino Unido)
a. ir a gran velocidad
They are bucketing along the motorway so they get to Northumbria before it gets dark.Van a gran velocidad por la carretera para llegar a Northumbria antes de que oscurezca.
Copyright © Curiosity Media Inc.
pail(
peyl
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
1. (recipiente)
a. el cubo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
We used pails to remove the water from the canoe before it capsized.Usamos cubos para achicar el agua de la canoa antes de que volcara.
b. el balde
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
The child brought a pail and shovel to the beach to make sand castles.El niño llevó un balde y una pala a la playa para hacer castillos de arena.
c. la cubeta
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Regionalismo que se usa en México
(México)
The dairy farmers filled their pails with milk.Los productores lácteos llenaron sus cubetas de leche.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES