Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Break out" es una frase verbal intransitiva que se puede traducir como "escaparse", y "into" es una preposición que se puede traducir como "en". Aprende más sobre la diferencia entre "break out" y "into" a continuación.
break out(
breyk
 
aut
)
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p.ej. Hago ejercicio por la mañana.).
frase verbal intransitiva
1. (huir de un sitio; usado con "of")
a. escaparse
Somehow, my parrot managed to break out of his cage.De alguna manera, mi loro logró escaparse de su jaula.
b. fugarse
The soldier broke out of the prisoner camp by tunneling underneath the fence.El soldado se fugó del campamento de prisioneros haciendo un túnel por debajo de la valla.
c. salirse
The Beatles' success allowed them to experiment and break out of the mold.El éxito de los Beatles les permitió experimentar y salirse del molde.
2. (desarrollarse; usualmente usado con "in" o "into")
a. salir
That facial lotion you gave me made me break out really bad.Esa loción facial que me diste me hizo salir muchísimos granos.
b. aparecer
Elisa started breaking out in hives from all the stress.A Elisa le empezaron a aparecer ronchas a causa del estrés.
c. dar
Luis broke out into a cold sweat when he saw the total in the restaurant bill.A Luis le dio un sudor frío cuando vio el total en la cuenta del restaurante.
3. (desencadenarse)
a. estallar
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
A fight broke out just as the bar was closing.Estalló una pelea justo cuando estaban cerrando el bar.
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p.ej. Piensa en tu salud.).
frase verbal transitiva
4.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(empezar a usar)
a. sacar
At ten o'clock, they broke out the drums, and that's when the party really started.A las diez, sacaron los tambores, y fue entonces que se formó la rumba de verdad.
Copyright © Curiosity Media Inc.
into(
ihn
-
tu
)
Una preposición es una palabra cuya función es ligar un sustantivo a otra palabra (Corrió por la calle.).
1. (indica movimiento)
a. en
Get into bed and I'll read you a story.Métete en la cama y te leo un cuento.
b. a
We went into the house as soon as it started to rain.Entramos a la casa en cuanto empezó a llover.
2. (indica cambio)
a. en
He turned into an honest man.Se convirtió en un hombre honesto.
b. a
Can you translate this word into German?¿Puedes traducir esta palabra al alemán?
3. (indica contacto físico)
a. contra
The truck crashed into the wall.El camión chocó contra la pared.
b. con
I ran into an old friend as I was walking in the park.Me topé con una vieja amiga mientras caminaba en el parque.
4. (tiempo)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Five minutes into Act II, he had a heart attack.A los cinco minutos de empezar el Acto II, sufrió un infarto.
The devaluation continued into the 1960s.La devaluación continuó hasta los años sesenta.
5. (en relación con)
a. de
There is to be an inquiry into the election fraud.Van a hacer una investigación del fraude electoral.
6. (matemáticas)
a. entre
Three into nine is three.Nueve entre tres son tres.
7.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(indica interés)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
He used to be into drugs.Antes tomaba drogas.
I'm really into knitting.Me gusta mucho tejer.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English
REDES SOCIALES
APPLICACIONES