Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Blindness" es un sustantivo que se puede traducir como "la ceguera", y "beating" es un sustantivo que se puede traducir como "la paliza". Aprende más sobre la diferencia entre "blindness" y "beating" a continuación.
blindness(
blaynd
-
nihs
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
1. (invidencia)
a. la ceguera
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Glaucoma can cause blindness if left untreated.Si no se trata, el glaucoma puede causar ceguera.
2.
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
(falta de percepción)
a. la ceguera
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Paula's blindness to George's real nature made it possible for him to continue deceiving her.La ceguera de Paula ante el verdadero carácter de George, hizo posible que siguiera engañándola.
Copyright © Curiosity Media Inc.
beating(
bea
-
dihng
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
1. (asalto)
a. la paliza
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
The thugs gave him a beating for standing up for the woman at the bakery.Los matones le dieron una paliza por defender a la mujer en la panadería.
2. (derrota)
a. la paliza
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
The beating the team received yesterday must have been embarrassing.La paliza que recibió el equipo ayer tiene que haber sido embarazosa.
3. (sonido)
a. el repique
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
The beating of drums could be heard from the nearby cabildo.El repique de tambores se oía del cabildo cercano.
b. los latidos
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(del corazón)
The doctor listened to the beating of the patient's heart with a stethoscope.La doctora escuchó los latidos del corazón del paciente con el estetoscopio.
4. (superación)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Her score in the competition will take a lot of beating.La puntuación que obtuvo en la competencia será difícil de superar.
The brilliant young Russian gymnast's score will take some beating.La puntuación de la rusa joven prodigiosa será difícil de superar.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES