Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Blind" es un adjetivo que se puede traducir como "ciego", y "slice" es un sustantivo que se puede traducir como "la rebanada". Aprende más sobre la diferencia entre "blind" y "slice" a continuación.
blind(
blaynd
)
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p.ej. el perro grande).
1. (que carece de vista)
a. ciego
He was born blind and attends a special school to learn Braille.Es ciego de nacimiento y va a una escuela especial para aprender braille.
2. (irracional)
a. ciego
How can you be that blind and not see that she doesn't love you?¿Cómo puedes estar tan ciego y no ver que ella no te quiere?
3. (sin ventanas ni puertas)
a. ciego
My office has three blind walls, and the only opening is a door to the hallway.Mi oficina tiene tres paredes ciegas y solo comunica con el exterior por una puerta que se abre al pasillo.
4. (sin manera de salir)
a. sin salida
It was a blind street, so I had to back up.Era una calle sin salida, así que tuve que dar marcha atrás.
5. (aeronáutica)
a. con instrumentos
Due to the low visibility condition in the airport, the pilot made a blind landing.Debido a la baja visibilidad en el aeropuerto, el piloto realizó un aterrizaje con instrumentos.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
6. (personas)
a. los ciegos
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
, las ciegas
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
The blind can't see, but they have their other senses enhanced.Los ciegos no pueden ver, pero tienen sus otros sentidos más desarrollados.
7. (cubre ventana)
a. la persiana
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Open the blind to let the light in.Abre la persiana para dejar que entre la luz.
8. (pretexto)
a. el subterfugio
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
The scandal was only a blind to hide the truth from the people.El escándalo fue solo un subterfugio para ocultar la verdad al pueblo.
b. la pantalla
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
I wouldn't be surprised to find out that the investigation is a blind to cover another crime.No me sorprendería descubrir que la investigación es una pantalla para encubrir otro crimen.
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (correr rápido, muy cansado).
9. (usado como intensificador)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
He was blind stoned when the police caught him swimming naked in a fountain.Iba colocadísimo cuando la policía lo pilló bañándose desnudo en una fuente.
The witness insisted blind that he was with the defendant in a restaurant when the murder was committed.El testigo insistía e insistía en que estaba con el acusado en un restaurante cuando se cometió el asesinato.
10. (culinario)
a. en blanco
Place the pastry covered with beans on the tray and bake blind for 20 minutes.Pon la masa cubierta con alubias en la bandeja y hornea en blanco durante 20 minutos.
b. sin relleno
To make a crispy crust, bake the dough blind before adding the filling.Para conseguir una corteza crujiente, hornea la masa antes de añadirle el relleno.
11. (aeronáutica)
a. con instrumentos
If there is so much fog in the airport, I will have to land blind.Si hay tanta niebla en el aeropuerto, tendré que aterrizar con instrumentos.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
12. (dejar sin vista)
a. dejar ciego
The glaucoma blinded him, and now he's learning to walk with a cane.El glaucoma lo dejó ciego y ahora está aprendiendo a caminar con un bastón.
13. (ofuscar)
a. cegar
When his mother opened the curtains, the sun blinded him momentarily.Cuando su madre abrió las cortinas, el sol lo cegó momentáneamente.
b. deslumbrar
The accident occurred because the truck lights blinded the driver of the car.El accidente se produjo porque las luces del camión deslumbraron al conductor del coche.
14. (privar de entendimiento o juicio)
a. cegar
He was so blinded by love that he refused to believe that she was cheating on him.Estaba tan cegado por el amor que se resistía a creer que ella le estuviera engañando.
b. impedir ver
Ignorance can blind people to reality.La ignorancia puede impedir a la gente ver la realidad.
Copyright © Curiosity Media Inc.
slice(
slays
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
1. (pedazo de pan)
a. la rebanada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
You need at least two slices of bread to make a sandwich.Necesitas al menos dos rebanadas de pan para hacer un sándwich.
2. (pedazo de pastel)
a. el trozo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
I ate a very big slice of cake.Me comí un trozo de pastel muy grande.
3. (pedazo de limón, tomate, salami)
a. la rodaja
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Can you put some slices of tomato in the salad?¿Puedes poner unas rodajas de tomate en la ensalada?
4. (pedazo de carne)
a. la tajada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
He served me two slices of lamb.Me sirvió dos tajadas de cordero.
5. (pedazo de jamón o queso)
a. la loncha
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Would you like a slice of ham?¿Quiere una loncha de jamón?
6. (porción)
a. la parte
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Employees will get a slice of the company's profits in the form of a bonus.Los empleados recibirán una parte de las ganancias de la empresa como una bonificación.
7. (herramienta)
a. la pala
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
The chef needs a new fish slice.El chef necesita una nueva pala para pescado.
8. (deporte)
a. el efecto
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(movimiento de la pelota)
There was too much slice on that shot and the ball is in the rough.La pelota se golpeó con demasiado efecto a la derecha y a terminado en el rough.
This player puts a lot of slice on his backhand.El revés de este jugador tiene mucho efecto.
b. el golpe cortado
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(golpe en el tenis)
Federer's use of the slice is unmatched.Federer no tiene igual en cuanto el uso del golpe cortado.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
9. (tajar)
a. cortar
Slice the cake so we can all have a piece.Corta el pastel para que todos podamos servirnos un trozo.
10. (deportes)
a. dar efecto a
He usually slices his returns.Él acostumbra dar efecto a sus devoluciones de saque.
b. golpear oblicuamente
She's working with a swing coach to reduce the number of balls she slices.Está trabajando con un entrenador de swing para reducir la cantidad de pelotas que golpea oblicuamente.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES