Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Billboard" es un sustantivo que se puede traducir como "la valla publicitaria", y "sign" es un sustantivo que se puede traducir como "el letrero". Aprende más sobre la diferencia entre "billboard" y "sign" a continuación.
billboard(
bihl
-
bawrd
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
1. (en general)
a. la valla publicitaria
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
I saw a billboard on the station concourse advertising the concert.Vi una valla publicitaria en la explanada de la estación que anunciaba el concierto.
b. la cartelera
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Although she was now a movie star, she couldn't get used to seeing her face on every billboard.Aunque era una estrella de cine, no se acostumbraba a ver su cara en todas las carteleras.
Copyright © Curiosity Media Inc.
sign(
sayn
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
1. (anuncio público)
a. el letrero
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
He put up a "No Parking" sign in his yard.Puso un letrero que decía "Prohibido estacionarse" en su jardín.
b. la señal
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(tráfico)
Didn't you see the sign? U-turns aren't allowed.¿No viste la señal? No se permiten vueltas en U.
c. el cartel
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
There's a sign outside the store that says "Back in five minutes."Hay un cartel afuera de la tienda que dice "Regresamos en cinco minutos".
d. el rótulo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
It's too dark and I can't see what the sign says.Está muy oscuro y no puedo ver lo que dice el rótulo.
e. la pancarta
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(en una demostración)
The protesters had made many signs for the march.Los manifestantes habían hecho muchas pancartas para la marcha.
2. (indicio)
a. la señal
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Your brother is losing weight fast; that's a bad sign.Tu hermano está bajando de peso muy rápido. Esa es una mala señal.
b. el indicio
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
All signs seem to indicate that a tornado is on the way.Todos los indicios señalan que viene un tornado.
c. el signo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Birds are very agitated. That's a sign that a storm is on its way.Los pájaros están muy alborotados. Eso es un signo de que hay una tormenta de camino.
3. (gesto)
a. la seña
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
He made a sign that he was on the phone and couldn't talk.Me hizo una seña que estaba en el teléfono y no podía hablar.
4. (símbolo)
a. el signo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
My Zodiac sign is Pisces and I love the water.Mi signo del zodíaco es Piscis y me encanta el agua.
What does the pound sign mean in Twitter?¿Qué indica el signo de número en Twitter?
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
5. (autorizar)
a. firmar
I need you to sign the contract.Necesito que firmes el contrato.
6. (decir en lengua de señas)
a. decir con lenguaje de señas
How do you sign "I love you"?¿Cómo se dice "te quiero" con lenguaje de señas?
7. (deporte)
a. fichar
They signed the free agent to a max contract.Ficharon al agente libre a un contrato máximo.
b. contratar
After two seasons, they were finally able to sign the forward they wanted.Después de dos temporadas, finalmente lograron contratar al delantero que querían.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
8. (autorizar)
a. firmar
Please sign here.Favor de firmar aquí.
9. (usar la lengua de señas)
a. comunicarse por señas
It's been years since I've been able to sign. I'm out of practice.Hace años que no uso el lenguaje de señas. Estoy fuera de práctica.
10. (deporte)
a. fichar
The quarterback signed with his third team in four seasons.El mariscal de campo fichó con su tercer equipo en cuatro temporadas.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English
REDES SOCIALES
APPLICACIONES