Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Bucks" es una forma de "buck", un sustantivo que se puede traducir como "el ciervo macho". "Bill" es un sustantivo que se puede traducir como "la cuenta". Aprende más sobre la diferencia entre "bill" y "bucks" a continuación.
bill(
bihl
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
1. (cantidad a pagar)
a. la cuenta
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
I'm going to go to the lobby to pay the hotel bill.Voy al lobby para pagar la cuenta del hotel.
b. la adición
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(Cono Sur)
Who's going to pay the bill tonight?¿Quién va a pagar la adición esta noche?
2. (costos detallados)
a. la factura
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Do you have the bill for the furniture we bought?¿Tienes la factura de los muebles que compramos?
b. el recibo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(servicios públicos)
Regionalismo que se usa en México
(México)
I need to pay the electric bill by tomorrow or our service will be cut.Necesito pagar el recibo de la luz al más tardar mañana o se nos cortará el servicio.
c. la cuenta
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
How much was the bill for your bathroom remodel?¿En cuánto salió la cuenta de la remodelación del baño?
d. la nota
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(Cono Sur)
I'm attaching the bill for our sevices in July.Adjunto la nota para servicios prestados en el mes de julio.
3. (cantidad gastada)
a. los gastos
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
We need to get the company's wage bill under control.Hay que controlar los gastos laborales de la empresa.
4. (anuncio impreso)
a. el cartel
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Posting bills on this wall is prohibited.Se prohibe pegar carteles en esta pared.
5. (teatro)
a. el programa
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
The director's name appears prominently on the bill.El nombre del director aparece destacado en el programa.
6. (borrador de ley)
a. el proyecto de ley
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
She introduced a bill to congress to redefine how the minimum wage is adjusted.Introdujo un proyecto de ley al congreso para redefinir como se ajusta el salario mínimo.
7. (dinero en papel)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
a. el billete
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
He was carrying $100 all in one-dollar bills.Llevaba $100 encima en billetes de uno.
8. (de un ave)
a. el pico
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
The bird trapped a worm in its bill.El pájaro atrapó un gusano en el pico.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
9. (extender una cuenta de cobros a)
a. pasarle la factura a
We will bill you for the merchandise after it has been delivered.Le pasaremos la factura por la mercancía después de la entrega.
b. pasarle la cuenta a
Can you bill the treasurer for my stay, please?¿Puede pasarle la cuenta al tesorero por mi estancia, por favor?
10. (promover)
a. anunciar
They billed it as the concert of the century and made millions.Lo anunciaron como el concierto del siglo y ganaron millones.
Bill
Un nombre propio es un sustantivo que se refiere al nombre de una persona, un lugar o una cosa.
nombre propio
11. (nombre)
a. Guille
I'm going to visit Uncle Bill this weekend.Voy a visitar a tío Guille este fin de semana.
b. Willy
Bill graduated from college in May.Willy se graduó de la universidad en mayo.
c. Billy
We're celebrating Bill's birthday this Saturday.Este sábado vamos a celebrar el cumpleaños de Billy.
d. Memo
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
Bill has two older brothers.Memo tiene dos hermanos mayores.
Copyright © Curiosity Media Inc.
buck(
buhk
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
1. (venado macho)
a. el ciervo macho
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
You can only shoot a buck right now. Doe season is next month.Solo se puede tirar a un ciervo macho ahora. La temporada de ciervas es el mes que viene.
b. el ciervo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
I was sitting out on my porch this morning, when a buck with a great big rack went running across the field.Estaba sentado en el porche esta mañana, cuando pasó corriendo por el campo un ciervo con una gran cornamenta.
2. (liebre macho)
a. el conejo macho
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
How much are the rabbits? - The bucks are $80 and the does are $60.¿Cuánto cuestan los conejos? - Los conejos machos cuestan $80 y las hembras cuestan $60.
b. el conejo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
There were two bucks and three does in the litter.Hubo dos conejos y tres conejas en la camada.
3.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(moneda)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
a. el dólar
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Look at this guitar! It only cost me 300 bucks!¡Mira esta guitarra! Solo me costó 300 dólares.
4.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(responsabilidad)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
"Don't forget that the buck stops here," my boss told me sternly."No olvides que aquí recae la responsabilidad última", me dijo mi jefe muy serio.
Juanita passes the buck while we work and spends the whole time texting her little friends.Juanita escurre el bulto mientras nosotros trabajamos y se pasa todo el tiempo enviando mensajes de texto a sus amiguitos.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
5. (dar coces con las patas traseras)
a. corcovear
The colt bucked and kicked and took off at a gallop.El potro corcoveó y dio coces y salió al galope.
6. (agitarse)
a. dar sacudidas
We were going pretty fast when we hit the bump, and the car bucked a few times and then flipped.Íbamos bastante rápido cuando dimos contra el bache, y el carro dio unas sacudidas y volcó.
7. (resistir)
a. rebelarse
Paco bucked against all the rules and refused to do what he was told.Paco se rebelaba contra todas las reglas y se negaba a hacer lo que le decían.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
8. (echar)
a. derribar
The horse bucked me, and I fell and broke my arm.El caballo me derribó, y me caí y me rompí el brazo.
9. (presentar oposición a)
a. ir en contra de
She likes to claim she bucks "the system" but spends lots of money shopping.Le gusta decir que va en contra "del sistema" pero gasta muchísima plata comprando.
b. oponerse a
The professor was quite traditional and bucked the interactive whiteboard trend.El profesor era bastante tradicional y se oponía a la tendencia de usar las pantallas interactivas.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES