que mas se puede pedir a la vida dinero un papacito y un buen carro
que mas se puede pedir a la vida dinero un papacito y un buen carro yalaaaa!!! y si te pica rascateeee!!!!!!
11 Answers
que mas se puede pedir a la vida dinero un papacito y un buen carro yalaaaa!!! y si te pica rascateeee!!!!!!
What more can one ask from life, a sugar daddy and a nice car, "wahoo'" and if that bites you, scratch it.
The last part is obviously an idiom. Unfortunately I do not know it.
Could it be like "the sqeaky wheel gets the grease"?
I don't know this idiom
[/color]
The squeaky wheel gets the grease means that a person who complains (or makes a lot of noise, continually asks for something, etc.) will receive a response if for no other reason than to get them to shut up.
It is your common lobbyist tactic.
A common phrase from where I came from was "don't ask, don't get".
Wow! That was a unusual Idiom, I hadent ever heard of it either.
Nathan, very grafic, thanks
Could it be like "the sqeaky wheel gets the grease"?
I don't know this idiom
[/color]
The squeaky wheel gets the grease means that a person who complains (or makes a lot of noise, continually asks for something, etc.) will receive a response if for no other reason than to get them to shut up.
It is your common lobbyist tactic.
Could it be like "the sqeaky wheel gets the grease"?
En este caso, el dicho que yo conozco es: 'El que no llora no mama'. (Who doesn't cry doesn't sucks (I guess)).
Could it be like "the sqeaky wheel gets the grease"?
I don't know this idiom
si te pica ráscate: if you are envious, so be it/that's your problem...
sbc, please don't double post!
I see you spotted the double post as well.
Could it be like "the sqeaky wheel gets the grease"?
I don't know this idiom
si te pica ráscate: if you are envious, so be it/that's your problem...
sbc, please don't double post!
Could it be like "the sqeaky wheel gets the grease"'
Yes translate in English please.
Did you want this translated into English?
¿Quisiste una traducción a Inglés'