¿El Bautismo o El Bautizo?

0
votes

confused Can anyone tell me, if there is a difference between bautizo & bautismo...? If there is, would anyone care to explain? Pretty Please!? ...Yo realmente podría usar algo de ayuda. downer

29101 views
updated OCT 3, 2012
posted by Aisha-E-Norman

19 Answers

0
votes

Toni put it much better than me. Mexican usage is identical to the one in Spain.

Nathaniel, there are countless nouns in Spanish derived from the verb:

bautizar: bautizo
encontrar: encuentro
decretar: decreto
protestar: protesta
avisar: aviso

updated JUN 23, 2009
posted by lazarus1907
0
votes

Really Lazarus?

Bautizo seems like a verb (to me) and bautismo seems like a noun (to me).

I was a missionary and used those words quite frequently and (to me) they have very different meanings.

But, I will defer to you because you are a native speaker and are usually right on the money.

updated JUN 23, 2009
posted by Nathaniel
0
votes

Oh... Thank you so very much, 'Sr. Member'. I have another favor to ask; Are there any differences in a hispanic christening, as opposed to a regular english-based one? I've come to believe that most of hispanic society follows catholicism, so... is there any special custom that is specifically tied to a hispanic christening? blank stare

updated JUN 23, 2009
posted by Aisha-E-Norman
0
votes

confused Can anyone tell me, if there is a difference between bautizo & bautismo...? If there is, would anyone care to explain? Pretty Please!? ...Yo realmente podría usar algo de ayuda. downer

Bautizo es the yo form of bautizar which means to baptize, so bautizo means I baptize.

Bautismo means baptism.

updated JUN 23, 2009
posted by Nathaniel