Can anyone tell me, if there is a difference between bautizo & bautismo...? If there is, would anyone care to explain? Pretty Please!? ...Yo realmente podría usar algo de ayuda.
¿El Bautismo o El Bautizo?
19 Answers
Toni put it much better than me. Mexican usage is identical to the one in Spain.
Nathaniel, there are countless nouns in Spanish derived from the verb:
bautizar: bautizo
encontrar: encuentro
decretar: decreto
protestar: protesta
avisar: aviso
Really Lazarus?
Bautizo seems like a verb (to me) and bautismo seems like a noun (to me).
I was a missionary and used those words quite frequently and (to me) they have very different meanings.
But, I will defer to you because you are a native speaker and are usually right on the money.
Oh... Thank you so very much, 'Sr. Member'. I have another favor to ask; Are there any differences in a hispanic christening, as opposed to a regular english-based one? I've come to believe that most of hispanic society follows catholicism, so... is there any special custom that is specifically tied to a hispanic christening?
Can anyone tell me, if there is a difference between bautizo & bautismo...? If there is, would anyone care to explain? Pretty Please!? ...Yo realmente podría usar algo de ayuda.
Bautizo es the yo form of bautizar which means to baptize, so bautizo means I baptize.
Bautismo means baptism.