El viejo autobús camina lentamente sobre la terraceria,
scene 34 escena '''''''''''''''''''''''''''''''''''''
El viejo autobús camina lentamente sobre la terraceria,
trazando entre las colinas redondas y vista panoramica
The old bus is going slowly over the dirt highway,
tracing between conical hills and a panoramic view.
Azucena esta ciega a todo, perdida en sus reflecciones;
ella se sonríe a si misma, contenta y observando al mundo.
Azucena is blind to all, she is lost in her reflections;
smiling to herself contentedly, as she watches the world.
Sonríéndose por toda la cara luego se corrige a sí misma y se detiene;
sentada en completa felicidad, él junto a ella, erguido y orgulloso.
She is grinning all across her face then corrects herself and stops;
she is sitting there in bliss, he is beside her, erect and prideful.
Jóvenes y completos, ellos pueden vivir siempre así, en el camino;
ella mirando por la ventana a las dramáticas curvas de los cerros.
Young and complete, they could ever live like this, on the highway;
she is looking out the window at the dramatic curves of the hills.
Su amor por él es tan inmedíato, tan presente que llenó el mundo;
su amor es tan consumidor y raro, tan dulce y cargada con alegria
Her love for him is so immediate, so present, it fills the world;
her love is all consuming and rare, so sweet and charged with joy.
Su amor por él es su tesoro, su propósito primordíal;
su amor por él es el contenido entero de su existencia.
Her love for him is her treasure, her primordial purpose;
her love for him is the entire content of her existence.
Su infancia ha sido barrida por la furia de su pasión; ella es
una mujer ahora, siente el significado de esto adentro de ella.
Her childhood had been wiped out by the fury of his passion;
she is a woman now, she felt the meaning of this inside her.
OVER THE YEARS THIS EXPERIMENTAL WORK HAS GONE THROUGH SEVERAL PHASES.
ONE OF ITS MORE PRESENT PURPOSES IS TO SERVE AS AS TEXT FOR A DIGITAL NOVEL
FEATURING CAMPESINO PEOPLE AS THE CHARACTERS. THAT IS, EACH PAIR OF LINES
ACCOMPANIES A DIGITAL IMAGE SOMEWHAT IN THE STYLE OF THE OLD "FOTO-NOVELA".
4 Answers
her love for him is the entire content of her existence. tambien se puede decir WHOLE content
No te preocupes Martin, es bueno saber cómo se usa el español por todas partes. Sí es muy posible que en el medio rural sea común lo que mencionas.
Al menos aqui en el suroeste de Mexico, comúnmente se dice que un autobus camine.
No me gusta contradecirte porque sinceramente agradezco tu respuesta y tu ayuda.
Personalmente no diría que un autobús "camina", aunque es posible. Considera usar "se mueve" o "va".