Home
Q&A
Visto desde afuera del changaro, como silueta, luego cercas,

Visto desde afuera del changaro, como silueta, luego cercas,

0
votes

Note: Azucena is a village girl age 16, her friend Magda age 17

scene 16 '''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''

Visto desde afuera del changaro, como silueta, luego cercas,
Magda, con su vestido rojo, y un chaleco suelto como de piel
está poniendose lapiz labial a sí misma con cuidado reverente.

Seen from outside the little store as a silhouette, then closer,
Magda, dressed in a red dress with a fringed fake leather vest
was applying pink lipstick to herself with attentive reverence.

Llega Azucena al changaro, con una cara serena y llena de entusiamo.

Azucena arrives at the store, her face serene and full of enthusiasm.

Magda: (mirando a su amiga) ¿Cómo me veo?

Magda: (turning toward her fríend) How do I look?

Azucena: ¡Te ves muy bien! Realmente. Wow, te ves requetebien Magda?

Azucena: You look great. You really do. Wow, you look great Magda"

La cara de Magda brillo con la florecita que se le habia echado.

Magda's face shone with the flower that had been thrown to her.

Magda: Vente, te voy a poner tu cara, hija mia.

Magda: Come, i will put on your face, daughter.

Magda le pinta sus ojos con sombras y líneas.
así, la aparíencia de Azucena se transforma;

Magda paints her eyes with line and shadow;
thus, Azucena's appearance is transformed.

Magda saca el lapiz labial Rosa Almendra;
ella pinta los labios frescos de su amiga.

Magda takes out the Almond Rose lipstick
she paints the fresh lipes of her friend.

2729 views
updated MAY 4, 2009
posted by Martin-Rizzi

3 Answers

0
votes

El inglés parece bueno Martin.

updated MAY 4, 2009
posted by Kurt-Jaeger
0
votes

all i did there was to improve the final couplet

(i THOUGHT i was Editing my post, BUT i was Quoting from it)

updated MAY 4, 2009
posted by Martin-Rizzi
0
votes

Note: Azucena is a village girl age 16, her friend Magda age 17

scene 16 '''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''

Visto desde afuera del changaro, como silueta, luego cercas,

Magda, con su vestido rojo, y un chaleco suelto como de piel

está poniendose lapiz labial a sí misma con cuidado reverente.

Seen from outside the little store as a silhouette, then closer,

Magda, dressed in a red dress with a fringed fake leather vest

was applying pink lipstick to herself with attentive reverence.

Llega Azucena al changaro, con una cara serena y llena de entusiamo.

Azucena arrives at the store, her face serene and full of enthusiasm.

Magda: (mirando a su amiga) ¿Cómo me veo?

Magda: (turning toward her fríend) How do I look?

Azucena: ¡Te ves muy bien! Realmente. Wow, te ves requetebien Magda?

Azucena: You look great. You really do. Wow, you look great Magda"

La cara de Magda brillo con la florecita que se le habia echado.

Magda's face shone with the flower that had been thrown to her.

Magda: Vente, te voy a poner tu cara, hija mia.

Magda: Come, i will put on your face, daughter.

Magda le pinta sus ojos con sombras y líneas.

así, la aparíencia de Azucena se transforma;

Magda paints her eyes with line and shadow;

thus, Azucena's appearance is transformed.

Magda saca el lapiz labial Rosa Almendra;

ella pinta los labios frescos de su amiga.

Magda takes out the Almond Rose lipstick

she paints the fresh lips of her friend.

updated MAY 4, 2009
posted by Martin-Rizzi
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.