There is much poetry here, but was brought down be the destruction of war.

0
votes

All: Ha Ha Ha Ha, really? How funny!

Diya: Originally, there were two Gazelles symbolizing 'the young beloved.? There is much poetry here, but was brought down be the destruction of war.

Sonali: I want to talk about my personal favorite, The Casa Batllo. It is composed of a variety of architectural styles known as 'la manzana discordia?

Amelia: The main focus point 'Casa dels osos? or home of bones is simply amazing. I heard your goal was to avoid straight lines, is that true?

Gina: Yes, it was. Much of it is decorated with broken ceramic tiles in shades of golden orange moving into greenish blues. The tower is covered with pieces of glass engraved with Jesus, Mary and Joseph.

Diya: I hear an ivory colored cross was added, but when it came out it cracked the structure but you liked it even more.

2386 views
updated MAY 4, 2009
posted by sweetpnjbqtaolcom

2 Answers

0
votes

casa de huesos=house of bones
Spanish ataúd....English,coffin or casket

updated MAY 4, 2009
posted by 00769608
0
votes

There is much poetry here, but was brought down be the destruction of war. This statement is not correct in English, but since I'm not sure what you intended to say I can't correct it.
You might wish to write it in your native tongue and if someone here knows it then they can't tell you the English equivalent.

Casa de osos=bears' house (den')
casa de huesos=house of bones

updated MAY 4, 2009
posted by 0074b507