estas mal porque nunca te dejare de amar es mejor olvidarlo
pls help me translate this
6 Answers
Te sientes mal porque nunca pare de amarte, es mas mejor si te olvidas.
primero, creo que la oración que nos mandas aquí tiene algo problema, debe escrbir así.... estás mal porque nunca te dejaré de amar, es mejor olviddarlo. se traduce así en inglés.... you are wrong, I will never stop loving you, and it´s better to forget it.
LadyDi said:
Heidita said:
You feel bad because I will never stop loving you. it is better to forget about it.
Is it possible that the first part means "You're wrong" instead of "You feel bad"?
I was wondering the same thing. That sure makes more sense to me. Presumably, the other person had said something like "Ya no me amas," and this was the reply. But who knows'
Heidita said:
You feel bad because I will never stop loving you. it is better to forget about it.
Is it possible that the first part means "You're wrong" instead of "You feel bad"'
Heidita said:
You feel bad because I will never stop loving you. it is better to forget about it.
thanks
You feel bad because I will never stop loving you. it is better to forget about it.