estas mal porque nunca te dejare de amar es mejor olvidarlo

0
votes

pls help me translate this

3585 views
updated FEB 7, 2009
posted by gaigai

6 Answers

0
votes

Te sientes mal porque nunca pare de amarte, es mas mejor si te olvidas.

updated FEB 7, 2009
posted by EddieC
0
votes

primero, creo que la oración que nos mandas aquí tiene algo problema, debe escrbir así.... estás mal porque nunca te dejaré de amar, es mejor olviddarlo. se traduce así en inglés.... you are wrong, I will never stop loving you, and it´s better to forget it.

updated FEB 6, 2009
posted by Angelina-Peng
0
votes

LadyDi said:

Heidita said:

You feel bad because I will never stop loving you. it is better to forget about it.

Is it possible that the first part means "You're wrong" instead of "You feel bad"?

I was wondering the same thing. That sure makes more sense to me. Presumably, the other person had said something like "Ya no me amas," and this was the reply. But who knows'

updated FEB 6, 2009
posted by 00bacfba
0
votes

Heidita said:

You feel bad because I will never stop loving you. it is better to forget about it.

Is it possible that the first part means "You're wrong" instead of "You feel bad"'

updated FEB 6, 2009
posted by LadyDi
0
votes

Heidita said:

You feel bad because I will never stop loving you. it is better to forget about it.

thanks

updated FEB 6, 2009
posted by gaigai
0
votes

You feel bad because I will never stop loving you. it is better to forget about it.

updated FEB 6, 2009
posted by 00494d19