Home
Q&A
LA VIDA ES COMO UN VARCO EN ALTAMAR ,DONDE SOLO LA FUERZA DE EL MISMO LE PERMITE ESTAR AFLOTE.NO IMPORTA CUN GRANDES SEAN LAS OLAS .

LA VIDA ES COMO UN VARCO EN ALTAMAR ,DONDE SOLO LA FUERZA DE EL MISMO LE PERMITE ESTAR AFLOTE.NO IMPORTA CUN GRANDES SEAN LAS OLAS .

0
votes

Can someone translate this for me. And, what do you think it means?
Thanks.

1829 views
updated FEB 8, 2009
posted by Marsha

5 Answers

0
votes

Very nice, Muchas gracias!

updated FEB 8, 2009
posted by Marsha
0
votes

My take... (Cun should probably be "cuán")

Life is like a ship on the high sea where only its own strength will allow it to remain afloat no matter how big the waves get.

updated FEB 8, 2009
posted by LadyDi
0
votes

"Varco" does not exist. It should be "Barco".

updated FEB 8, 2009
posted by lazarus1907
0
votes

Very nice. Thank you so much!

Ken Smith said:

I think you have a couple of misspelled words, but roughly, it means "Life is like a ship on the high sea, where only the (your own strength - not sure how to translate it accurately) permits (him/her) to be (stay) afloat. It isn't important (cun'') how big the waves might become."

>

updated FEB 8, 2009
posted by Marsha
0
votes

I think you have a couple of misspelled words, but roughly, it means "Life is like a ship on the high sea, where only the (your own strength - not sure how to translate it accurately) permits (him/her) to be (stay) afloat. It isn't important (cun'') how big the waves might become."

updated FEB 8, 2009
posted by Ken-Smith
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.