descollar, excel, Word-of-the-Day February 8, 2009
I am cursed...I open the "Word-of-the-Day" and my eye lands on the misspelled English translation "excel". I don't even see anything else on the screen first. On a positive note: for sure I will remember "descollar".
El nuevo "Word-of-the-Day" servicio es benvenido con "richer translations, pronunciations, parts of speech, and example sentences". Pero, para descollar, también las palabras en inglés deben ser escrito correctamente, verdad'
11 Answers
I apologize for any mistakes in the word of the day. I usually do 30 or so at a time, and even though I proofread them, I don't catch every mistake. If you ever find a mistake, please leave a comment for that entry, and I will see it immediately and fix it. I want them to be correct all the time, but if that can't happen, I certainly want them to be correct in the archives.
Thanks for caring, Paralee. But it is only a typo and most importantly, there is no problem in the Spanish. That is super that we can just post a comment for you - before we can have had no idea whom to contact.
Incidentally, it could be helpful to know whom to contact for other errors or omissions that we find.
Paralee said:
I apologize for any mistakes in the word of the day. I usually do 30 or so at a time, and even though I proofread them, I don't catch every mistake. If you ever find a mistake, please leave a comment for that entry, and I will see it immediately and fix it. I want them to be correct all the time, but if that can't happen, I certainly want them to be correct in the archives.
>
Please see my response to James Santiago. That's great that the little typo has been corrected to just have the one "l". Thanks for letting me know.
Eddy said:
Excel is spelt perfectly correct. I assume that you think it should have two "ll"'s which would be incorrect.
>
There was a typo in the mail as it came to me...two l's. It was minor and had nothing to do with the Spanish...as I said, it is a bit of curse that I just see such a thing at all and always first. I assume that it has been corrected. I also now know how I/we all can help avoid these or get later distribution correct by posting a comment.
James Santiago said:
I open the "Word-of-the-Day" and my eye lands on the misspelled English translation "excel".Huh? "Excel" is misspelled? How?
>
Paralee, I'd be happy to look through some of the future ones for typos, if you'd like. Maybe some native Spanish speakers would also help? Making the Word of the Day e-mails is a big job, surely.
Paralee said:
I apologize for any mistakes in the word of the day. I usually do 30 or so at a time, and even though I proofread them, I don't catch every mistake. If you ever find a mistake, please leave a comment for that entry, and I will see it immediately and fix it. I want them to be correct all the time, but if that can't happen, I certainly want them to be correct in the archives.
>
Excel is spelt perfectly correct. I assume that you think it should have two "ll"'s which would be incorrect.
I open the "Word-of-the-Day" and my eye lands on the misspelled English translation "excel".
Huh? "Excel" is misspelled? How'
Is destacar more commonly used? Or what word is?
lazarus1907 said:
Descollar!'It is a rather advanced word. I wouldn't be surprised if the majority of Spanish native speakers do not know what it means.
>
I have noticed there are two versions of 'Word of the Day'. However, I agree the new improvements are great.
Descollar!?
It is a rather advanced word. I wouldn't be surprised if the majority of Spanish native speakers do not know what it means.
It is very frustrating!
On the other hand you descuellas at proofreading.