Home
Q&A
Góngora: Coma en dorada vajilla....y ríase la gente

Góngora: Coma en dorada vajilla....y ríase la gente

0
votes

Coma en dorada vajilla
el prícipe mil cuidados
como píldoras dorados;
que yo en mi pobre mesilla
quiero más una morcilla
que en el asador reviente,
y riase la gente.

Let the prince eat on golden dishes
let him have lots of care
like golden pills;
I, on my part
had rather have on my poor table
a blood sausage as big
as to burst in the oven ('')
and then let the people laugh.

Will anybody be able to put some poetic sound to this translation and more idiomatic expression for "let the people laugh", and improve the translation of course.

the latter is an expression in Spanish to indicate that while one has food and good friends, others may have more money, but that does not count. Difficult to find anything idiomatic for this.

8659 views
updated ENE 28, 2009
posted by 00494d19

21 Answers

0
votes

Gus said:

what is a ducat, and whats the name of the poem posted above? thank you

Come on, Gus! Use common sense. He was charged 4 ducats, so it is obviously money. It is a gold coin used as currency in the past.

Quentin said:

This site has the entire poem, but don't hit translate the page bec...



Why not? Machine translators are particularly good at translating ...

updated ENE 8, 2009
posted by lazarus1907
0
votes

http://www.comentariodetexto.com/andeme-yo-caliente-y-riase-la-gente-de-gongora/
http://ficus.pntic.mec.es/jmas0085/gongora.htm

This site has the entire poem, but don't hit translate the page because the machiine translator really messes it up.

two notes over our portion:

  1. Las mil preocupaciones (cuidados) del príncipe, no tendrán solución
    (como píldoras dorados) por comer con vajilla dorada.
  2. quiero más: prefiero
updated ENE 8, 2009
posted by 0074b507
0
votes

The life of a good writter :

Góngora obtained remunerative prebendaries and took minor orders toward the priesthood. Income now assured, he began to live a rather carefree life, to which an austere bishop soon put a stop. The bishop accused Góngora of unchurchly fondness for bullfighting, music, and theater, fined him 4 ducats, and forbade his further attendance at bullfights.
what is a ducat, and whats the name of the poem posted above? thank you
i need to go to work now, before my supervisor........oopps here is here know....whoe is me

updated ENE 8, 2009
posted by 00769608
0
votes

Morcilla is made with the guts of certain animals, filled with cooked and spiced blood and other stuff, like a sausage.

updated ENE 8, 2009
posted by lazarus1907
0
votes

morcilla means sausage? and what is a blood sausage?
black pudding? what is black pudding?

I think about this, see what I can come out with, is good training for me.
writting on demand

updated ENE 8, 2009
posted by 00769608
0
votes

forget the translation send me some of the blood sausage(black pudding) pleaaase

updated ENE 8, 2009
posted by harry
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.