help with translation "soy sexy aunque me ...." en english
soy sexy aunque me vista o me desvista
I am sexy clothed or unclothed'
9 Answers
Or a photograph.......... sorry - that was too easy to just leave out there
LadyDi said:
You're probably right but I can't be certain without more context.
>
thanks! yes, this one sounds better!
lazarus1907 said:
Your translation could do, although a more literal one would be: I am sexy, whether I get dressed or undressed.
>
It also depends on whether you are saying you "feel" sexy or you "look" sexy. Which is it'
in sometimes
if you going to give or celebrate in positive way about you. you want to said give now ,no when you past away.
lazarus1907 said:
Your translation could do, although a more literal one would be: I am sexy, whether I get dressed or undressed.
>
Your translation could do, although a more literal one would be: I am sexy, whether I get dressed or undressed.
Yes, then I would say you're right. "Desvestirse" can also mean "to undress" and "vestirse" is "to dress" as in "to put clothes on."
I was watching 12 corazones on telemundo, it's a dating show, and I think they were discussing about their looks, how do they feel when they walk down on the street, do they dress sexy just for themselves or for the men to look at....that's when this girl says " soy sexy.."
LadyDi said:
You're probably right but I can't be certain without more context.
>
You're probably right but I can't be certain without more context.