HomeQ&Aneed someone to give we a better way of wording this excerpt

need someone to give we a better way of wording this excerpt

0
votes

Mi padre llama es Harjinder. Usted son el medico. El es muy simpatico, pero no ws alto. El es inteligente. Mi padre no es chino, pero es indio. No es puertorriqueno. El es un buen padre. No es Viejo, pero no es joven. Yo soy el hijo de mi padre. Mi papa vive en nuestro casa. No soy es grande, pero es muy bonita.

2323 views
updated NOV 24, 2008
posted by jd

13 Answers

0
votes

jd, you need to memorize the present-tense conjugation of the verb ser. (Sorry, no shortcuts.) You have several mistakes with it in your sentences.

updated NOV 24, 2008
posted by Natasha
0
votes

entiendo, muchas gracias

updated NOV 23, 2008
posted by Dana
0
votes

¿ Es José viejo ¿
Bueno, el no es ni viejo ni joven; está a una edad bien padre, tiene 61 años.

updated NOV 23, 2008
posted by 00769608
0
votes

hola, actually i am confused is " es ni joven ni viejo" wrong or what 'please tell me because you put" no " before the sentence, which means it is wrong or means that i have to add "no".

updated NOV 23, 2008
posted by Dana
0
votes

Another suggestion would be " Mi padre ni es chino ni puertorriqueño sino indio". I assume that this is an exercise on pero vs sino, sino que.

updated NOV 23, 2008
posted by ltigo
0
votes

no es ni viejo ni joven

Dana said:

i think that we can say:es ni viejo ni joven

>

updated NOV 23, 2008
posted by 00769608
0
votes

i think that we can say:
es ni viejo ni joven

updated NOV 23, 2008
posted by Dana
0
votes

I mean, tttststs, samdie and valerie, will you please be careful not to make typos? jeje

updated NOV 23, 2008
posted by 00494d19
0
votes

Since you're looking for typos it's médico as Samdie wrote it, not medico.

Valerie said:

In that case:ÿl es medico. (or simply: Es medico. )Also, I notice a typo in Samdie's reply: nuestra casa.

>

updated NOV 23, 2008
posted by 0074b507
0
votes

What exactly are you trying to say in English? That way we can better pinpoint exactly how it should be phrased in Spanish.

updated NOV 23, 2008
posted by Redimida
0
votes

Since we're now doing your homework for you, a couple of important points:

1: "simpático" has an accent in it, over the "a". Without the accent the word would be mispronounced.

2: t might simpler to say "ÿl es ni viejo ni joven"

3: You need to understand that "llama" is used not as a noun (unless of course you are talking about a certain animal indigenous to Peru) - it is a verb that means "he calls" - i.e. he calls himself Harjinder, the typical way in Spanish of giving ones name ("me llamo Harjinder" means "I call myself Harjinder" which would more typically be said, in English, "my name is Harjinder"). You could also, less idiomatically, use the noun "nombre" which is the word for "name" (though maybe only first name? Native speakers, can you confirm')

updated NOV 22, 2008
posted by max
0
votes

In the second sentence, perhaps it's the father who's meant to be described as a doctor? In that case:
ÿl es medico. (or simply: Es medico. )

Also, I notice a typo in Samdie's reply: nuestra casa.

samdie said:

Mi padre se llama Harjinder. Usted es médico or Ustedes son médicos (not sure which you mean). El es muy simpatico, pero no es alto (grammatically correct but a total non-sequitor).

Mi padre no es chino sino indio. Tampoco es puertorriqueño. (These should really be s single sentence.)

No es viejo pero tampoco es joven.

Yo soy el hijo de mi padre. (well, perhaps in contrast to the son of your mother, but, otherwise, duh'!)

Mi papá vive en nuerstra casa. No es grande pero es muy bonita (assumes that you're now talking about your house).

>

updated NOV 22, 2008
posted by Valerie
0
votes

Mi padre se llama Harjinder.
Usted es médico or Ustedes son médicos (not sure which you mean).
El es muy simpatico, pero no es alto (grammatically correct but a total non-sequitor).
Mi padre no es chino sino indio. Tampoco es puertorriqueño. (These should really be s single sentence.)
No es viejo pero tampoco es joven.
Yo soy el hijo de mi padre. (well, perhaps in contrast to the son of your mother, but, otherwise, duh'!)
Mi papá vive en nuerstra casa. No es grande pero es muy bonita (assumes that you're now talking about your house).

updated NOV 22, 2008
posted by samdie
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.